武王小说网提供资治通鉴最快更新完整版阅读 |
![]() |
|
武王小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:48075 |
上一章 十三纪唐 下一章 ( → ) | |
起阏逢阉茂,尽重光大荒落,凡八年。 玄宗至道大圣大明孝皇帝中之中 ◎ 开元二十二年甲戌,公元七三四年 舂,正月,己巳,上发西京;己丑,至东都。张九龄自韶州⼊见,求终丧;不许。 二月,壬寅,秦州地连震,坏公私屋殆尽,吏民 ![]() 方士张果自言有神仙术,诳人云尧时为侍中,于今数千岁;多往来恒山中,则天以来,屡征不至。恒州刺史韦济荐之,上遣中书舍人徐峤赍玺书 ![]() 张九龄请不 ![]() ![]() ![]() 夏,四月,壬辰,以朔方节度使信安王祎兼关內道采访处置使,增领泾、原等十二州。 吏部侍郞李林甫,柔佞多狡数,深结宦官及妃嫔家,侍候上动静,无不知之。由是每奏对,常称旨,上悦之。时武惠妃宠幸倾后宮,生寿王清,诸子莫得为比,太子浸疏薄。林甫乃因宦官言于惠妃,愿尽力保护寿王;惠妃德之, ![]() 上种麦于苑中,帅太子以来亲往芟之,谓曰:“此所以荐宗庙,故不敢不亲,且 ![]() 六月,壬辰,幽州节度使张守珪大破契丹,遣使献捷。 薛王业疾病,上忧之,容发为变。七月,己巳,薨,赠谥惠宣太子。 上以裴耀卿为江淮、河南转运使,于河口置输场。八月,壬寅,于输场东置河 ![]() 先是,舟运江、淮之米至东都含嘉仓,僦车陆运,三百里至陕,率两斛用十钱。耀卿令江、淮舟运悉输河 ![]() 张果固请归恒山,制以为银青光禄大夫,号通玄先生,厚赐而遣之。后卒,好异者奏以为尸解;上由是颇信神仙。 冬,十二月,戊子朔,⽇有食之。 乙巳,幽州节度使张守珪斩契丹王屈烈及可突⼲,传首。时可突⼲连年为边患,赵含章、薛楚⽟皆不能讨。守珪到官,屡击破之。可突⼲困迫,遣使诈降,守珪使管记王悔就抚之。悔至其牙帐,察契丹上下初无降意,但稍徙营帐近西北,密遣人引突厥,谋杀悔以叛;悔知之。牙官李过折与可突⼲分典兵马,争权不叶,悔说过折使图之。过折夜勒兵斩屈烈及可突⼲,尽诛其 ![]() 突厥毘伽可汗为其大臣梅录啜所毒,未死,讨诛梅录啜及其族 ![]() ![]() ◎ 开元二十三年乙亥,公元七三五年 舂,正月,契丹知兵马中郞李过折来献捷;制以过折为北平王,检校松漠州都督。 乙亥,上耕藉田,九推乃止;公卿以下皆终亩。赦天下,都城酺三⽇。 上御五凤楼酺宴,观者喧隘,乐不得奏,金吾⽩梃如雨,不能遏;上患之。⾼力士奏河南丞严安之为理严,为人所畏,请使止之;上从之。安之至,以手板绕场画地曰:“犯此者死!”于是尽三⽇,人指其画以相戒,无敢犯者。时命三百里內刺史、县令各帅所部音乐集于楼下,各较胜负。怀州刺史上车载乐工数百,皆⾐文绣,服箱之牛皆为虎豹犀象之状。鲁山令元德秀惟遣乐工数人,连袂歌《于蔿》。上曰:“怀州之人,其涂炭乎!”立以刺史为散官。德秀 ![]() 上美张守珪之功, ![]() 初,殿中侍御史杨汪既杀张审素,更名万顷。审素二子瑝、琇皆幼,坐流岭表;寻逃归,谋伺便复仇。三月,丁卯,手杀万顷于都城。系表于斧,言⽗冤状, ![]() ![]() 唐初,公主实封止三百户,中宗时,太平公主至五千户,率以七丁为限。开元以来,皇妹止千户,皇女又半之,皆以三丁为限;驸马皆除三品员外官,而不任以职事。公主邑⼊少,至不能具车服,左右或言其太薄,上曰:“百姓租赋,非我所有。战士出死力,赏不过束帛;女子何功,而享多户 ![]() ![]() 冬,十月,戊申,突骑施寇北庭及安西拔换城。 闰月,壬午朔,⽇有食之。 十二月,乙亥,册故蜀州司户杨玄琰女为寿王妃。玄琰,汪之曾孙也。是岁,契丹王过折为其臣涅礼所杀,并其诸子,一子刺乾奔安东得免。涅礼上言,过折用刑残 ![]() ◎ 开元二十四年丙子,公元七三六年 舂,正月,庚寅,敕:“天下逃户,听尽今年內自首,有旧产者令还本贯,无者别俟进止;逾限不首,当命专使搜求,散配诸军。” 北庭都护盖嘉运击突骑施,大破之。 二月,甲寅,宴新除县令于朝堂,上作《令长新戒》一篇,赐天下县令。 庚午,更皇子名:鸿曰瑛,潭曰琮,浚曰玙,洽曰琰,涓曰瑶,滉曰琬,氵居曰琚,潍曰璲,沄曰璬,泽曰璘,清曰瑁,回曰玢,沐曰琦,溢曰环,沔曰理,泚曰玼漼曰珪,澄曰珙,潓曰瑱,漎曰璿,滔曰璥。 旧制,考功员外郞掌试贡举人。有进士李权,陵侮员外郞李昂,议者以员外郞位卑,不能服众;三月,壬辰,敕自今委礼部侍郞试贡举人。 张守珪使平卢讨击使、左骁卫将军安禄山讨奚、契丹叛者,禄山恃勇轻进,为虏所败。夏,四月,辛亥,守珪奏请斩之。禄山临刑呼曰:“大夫不 ![]() ![]() ![]() 安禄山者,本营州杂胡,初名阿荦山。其⺟,巫也;⽗死,⺟携之再适突厥安延偃。会其部落破散,与延偃兄子思顺俱逃来,故冒姓安氏,名禄山。又有史窣⼲者,与禄山同里闬,先后一⽇生。及长,相亲 ![]() ![]() 窣⼲尝负官债亡⼊奚中,为奚游弈所得, ![]() ![]() ![]() 故连州司马武攸望之子温昚,坐 ![]() ![]() ![]() 五月,醴泉妖人刘志诚作 ![]() ![]() 六月,初分月给百官俸钱。 初,上因藉田赦,命有司议增宗庙笾⾖之荐及服纪未通者。太常卿韦縚奏请宗庙每坐笾⾖十二。 兵部侍郞张均、职方郞中韦述议曰:“圣人知孝人之情深而物类之无限,故为之节制。人之嗜好本无凭准,宴私之馔与时迁移,故圣人一切同归于古。屈到嗜芰,屈建不以荐,以为不以私 ![]() ![]() ![]() 太子宾客崔沔议曰:“祭祀之兴,肇于太古。茹⽑饮⾎,则有⽑⾎之荐;未有麹蘖,则有玄酒之奠。施及后王,礼物渐备;然以神道致敬,不敢废也。笾⾖簠簋樽罍之实,皆周人之时馔也,其用通于宴飨宾客,而周公制礼,与⽑⾎玄酒同荐鬼神。家国由礼立训,因时制范,清庙时飨,礼馔必陈,用周制也。园寝上食,时膳具设,遵汉法也。职贡来祭,致远物也。有新必荐,顺时令也。苑囿之內,躬稼所收,搜狩之时,亲发所中,莫不荐而后食,尽诚敬也。若此至矣,复何加焉!但当申敕有司,无或简怠,则鲜美肥浓,尽在是矣,不必加笾⾖之数也。” 上固 ![]() 縚又奏:“《丧服》‘舅,缌⿇三月,从⺟,外祖⽗⺟皆小功五月。’外祖至尊,同于从⺟之服;姨、舅一等,服则轻重有殊。堂姨、舅亲即未疏,恩绝不相为服,舅⺟来承外族,不如同爨之礼。窃以古意犹有所未畅者也,请加外祖⽗⺟为大功九月,姨、舅皆小功五月,堂舅、堂姨、舅⺟并加至袒免。” 崔沔议曰:“正家之道,不可以贰;总一定义,理归本宗。是以內有齐、斩,外皆缌⿇,尊名所加,不过一等,此先王不易之道也。愿守八年明旨,一依古礼,以为万代成法。” 韦述议曰:“《丧服传》曰:‘禽兽知⺟而不知⽗。野人曰,⽗⺟何等焉!都邑之士则知尊祢矣;大夫及学士则知尊祖矣。’圣人究天道而厚于祖祢,系族姓而亲其子孙,⺟ ![]() ![]() 礼部员外郞杨仲昌议曰:“郑文贞公魏征始加舅服至小功五月。虽文贞贤也,而周、孔圣也,以贤改圣,后学何从!窃恐內外乖序,亲疏夺伦,情之所沿,何所不至!昔子路有姊之丧而不除,孔子曰:‘先王制礼,行道之人,皆不忍也。’子路除之。此则圣人援事抑情之明例也。《记》曰:‘无轻议礼。’明其蟠于天地,并彼⽇月,贤者由之,安敢损益也!” 敕:“姨舅既服小功,舅⺟不得全降,宜服缌⿇,堂姨舅宜服袒免。” 均,说之子也。 秋,八月,壬子,千秋节,群臣皆献宝镜。张九龄以为以镜自照见形容,以人自照见吉凶,乃述前世兴废之源,为书五卷,谓之《千秋金镜录》,上之;上赐书褒美。 甲寅,突骑施遣其大臣胡禄达⼲来请降,许之。 御史大夫李适之,承乾之孙也,以才⼲得幸于上,数为承乾论辨;甲戌,追赠承乾恒山愍王。 乙亥,汴哀王璥薨。 冬,十月,戊申,车驾发东都。先是,敕以来年二月二⽇行幸西京,会宮中有怪,明⽇,上召宰相,即议西还。裴耀卿、张九龄曰:“今农收未毕,请俟仲冬。”李林甫潜知上指,二相退,林甫独留,言于上曰:“长安、洛 ![]() ![]() ![]() ![]() 初,上 ![]() ![]() 上之为临淄王也,赵丽妃、皇甫德仪、刘才人皆有宠,丽妃生太子瑛,德仪生鄂王瑶,才人生光王琚。及即位,幸武惠妃,丽妃等 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 林甫引萧炅为户部侍郞。炅素不学,尝对中书侍郞严 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是上积前事,以耀卿、九龄为阿 ![]() ![]() 上即位以来,所用之相,姚崇尚通,宋珪尚法,张嘉贞尚吏,张说尚文,李元纮、杜暹尚俭,韩休、张九龄尚直,各其所长也。九龄既得罪,自是朝廷之士,皆容⾝保位,无复直言。 李林甫 ![]() 补阙杜璡尝上书言事,明⽇,黜为下邽令。自是谏争路绝矣。 牛仙客既为林甫所引进,专给唯诺而已。然二人皆谨守格式,百官迁除,各有常度,虽奇才异行,不免终老常调;其以巧谄 ![]() ![]() ![]() ![]() ◎ 开元二十五年丁丑,公元七三七年 舂,正月,初置玄学博士,每岁依明经举。 二月,敕曰:“进士以声韵为学,多昧古今;明经以贴诵为功,罕穷旨趣。自今明经问大义十条,对时务策三首;进士试大经十贴。” 戊辰,新罗王兴光卒,子承庆袭位。 乙酉,幽州节度使张守珪破契丹于捺禄山。 己亥,河西节度使崔希逸袭吐蕃,破之于青海西。 初,希逸遣使谓吐蕃边将乞力徐曰:“两国通好,今为一家,何必更置兵守捉,妨人耕牧!请皆罢之。”乞力徐曰:“常侍忠厚,言必不欺。然朝廷未必专以边事相委,万一有 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,四月,辛酉,监察御史周子谅弹牛仙客非才,引谶书为证。上怒,命左右扌暴于殿庭,绝而复苏;仍杖之朝堂,流瀼州,至蓝田而死。李林甫言:“子谅,张九龄所荐也。”甲子,贬九龄荆州长史。 杨洄又谮太子瑛、鄂王瑶、光王琚,云与太子妃兄驸马薛锈潜构异谋,上召宰相谋之。李林甫对曰:“此陛下家事,非臣等所宜豫。”上意乃决。乙丑,使宦者宣制于宮中,废瑛、瑶、琚为庶人,流锈于瀼州。瑛、瑶、琚寻赐死城东驿,锈赐死于蓝田。瑶、琚皆好学,有才识,死不以罪,人皆惜之。丙寅,瑛舅家赵氏、妃家薛氏、瑶舅家皇甫氏,坐流贬者数十人,惟瑶妃家韦氏以妃贤得免。 五月,夷州刺史杨浚坐赃当死,上命杖之六十,流古州。左丞相裴耀卿上疏,以为:“决杖赎死,恩则甚优;解体受笞,事颇为辱,上可施之徒隶,不当及于士人。”上从之。 癸未,敕以方隅底定,令中书门下与诸道节度使量军镇闲剧利害,审计兵防定额,于诸⾊征人及客户中召募丁壮,长充边军,增给田宅,务加优恤。 辛丑,上命有司选宗子有才者,授以台省及法官、京县官,敕曰:“违道慢常,义无私于王法;修⾝效节,恩岂薄于它人!期于帅先,励我风俗。” 秋,七月,己卯,大理少卿徐峤奏:“今岁天下断死刑五十八,大理狱院,由来相传杀气太盛,鸟雀不栖,今有鹊巢其树。”于是百官以几致刑措,上表称贺。上归功宰辅,庚辰,赐李林甫爵晋国公,牛仙客豳国公。 上命李林甫、牛仙客与法官删修《律令格式》成,九月,壬申,颁行之。 先是,西北边数十州多宿重兵,地租营田皆不以赡,始用和籴之法。有彭果者,因牛仙客献策,请行籴法于关中。戊子,敕以岁稔⾕ ![]() 太常博士王玙上疏请立青帝坛以 ![]() ![]() 时上颇好祀神鬼,故玙专习祠祭之礼以⼲时。上悦之,以为侍御史,领祠祭使。玙祈祷或焚纸钱,类巫觋,习礼者羞之。壬申,上幸骊山温泉。乙酉,还宮。 己丑,开府仪同三司广平文贞公宋璟薨。 十二月,丙午,惠妃武氏薨,赠谥贞顺皇后。 是岁,命将作大匠康愆素之东都毁明堂。愆素上言:“毁之劳人,请去上层,卑于旧九十五尺,仍旧为乾元殿。”从之。 初令庸调租资课皆以土物输京都。 ◎ 开元二十六年戊寅,公元七三八年 舂,正月,乙亥,以牛仙客为侍中。 丁丑,上 ![]() 制边地长征兵,召募向⾜,自今镇兵勿复遣,在彼者纵还。 令天下州、县、里别置学。 壬辰,以李林甫领陇右节度副大使,以鄯州都督杜希望知留后。 二月,乙卯,以牛仙客兼河东节度副大使。 己未,葬贞顺皇后于敬陵。 壬戌,敕河曲六州胡坐康待宾散隶诸州者,听还故土,于盐、夏之间,置宥州以处之。 三月,吐蕃寇河西,节度使崔希逸击破之。鄯州都督、知陇右留后杜希望攻吐蕃新城,拔之,以其地为威戎军,置兵一千戍之。 夏,五月,乙酉,李林甫兼河西节度使。 丙申,以崔希逸为河南尹。希逸自念失信于吐蕃,內怀愧恨,未几而卒。 太子瑛既死,李林甫数劝上立寿王瑁。上以忠王玙年长,且仁孝恭谨,又好学,意 ![]() ![]() 辛丑,以岐州刺史萧炅为河西节度使总留后事,鄯州都督杜希望为陇右节度使,太仆卿王昱为剑南节度使,分道经略吐蕃,仍毁所立⾚岭碑。 突骑施可汗功禄,素廉俭,每攻战所得,辄与诸部分之,不留私蓄,由是众乐为用。既尚唐公主,又潜通突厥及吐蕃,突厥、吐蕃各以女 ![]() 太子将受册命,仪注有中严、外办及绛纱袍,太子嫌与至尊同称,表请易之。左丞相裴耀卿奏停中严,改外办曰外备,改绛纱袍为硃明服。秋,七月,己巳,上御宣政殿,册太子。故事,太子乘辂至殿门。至是,太子不就辂,自其宮步⼊。是⽇,赦天下。己卯,册忠王妃韦氏为太子妃。 杜希望将鄯州之众夺吐蕃河桥,筑盐泉城于河左,吐蕃发兵三万逆战,希望众少,不敌,将卒皆惧。左威卫郞将王忠嗣帅所部先犯其陈,所向辟易,杀数百人,虏陈 ![]() 八月,辛巳, ![]() 九月,丙申朔,⽇有食之。 初,仪凤中,吐蕃陷安戎城而据之,其地险要,唐屡攻之,不克。剑南节度使王昱筑两城于其侧,顿军蒲婆岭下,运资粮以 ![]() 戊午,册南诏蒙归义为云南王。 归义之先本哀牢夷,地居姚州之西,东南接 ![]() 冬,十月,戊寅,上幸骊山温泉,壬辰,上还宮。 是岁,于西京、东都往来之路,作行宮千馀间。 分左右羽林置龙武军,以万骑营隶焉。润州刺史齐澣奏:“旧自瓜步济江,迂六十里。请自京口埭下直济江,穿伊娄河二十五里即达扬子县,立伊娄埭。”从之。 ◎ 开元二十七年己卯,公元七三九年 舂,正月,壬寅,命陇右节度大使荣王琬自至本道巡按处置诸军,选募关內、河东壮士三五万人,诣陇右防遏,至秋末无寇,听还。 群臣请加尊号曰圣文;二月,己巳,许之,因赦天下,免百姓今年田租。 夏,四月,癸酉,敕:“诸 ![]() ![]() ![]() 己丑,以牛仙客为兵部尚书兼侍中,李林甫为吏部尚书兼中书令,总文武选事。 六月,癸酉,以御史大夫李适之兼幽州节度使。 幽州将赵堪、⽩真陁罗矫节度使张守珪之命,使平卢军使乌知义邀击叛奚馀 ![]() ![]() ![]() 秋,八月,乙亥,碛西节度使盖嘉运擒突骑施可汗吐火仙。嘉运攻碎叶城,吐火仙出战,败走,擒之于贺逻岭。分遣疏勒镇守使夫蒙灵察与拔汗那王阿悉烂达⼲潜引兵突⼊怛逻斯城,擒黑姓可汗尔微,遂⼊曳建城,取 ![]() 壬午,吐蕃寇⽩草、安人等军,陇右节度使萧炅击破之。 甲申,追谥孔子为文宣王。先是,祀先圣先师,周公南向,孔子东向坐。制:“自今孔子南向坐,被王者之服,释奠用宮悬。”追赠弟子皆为公、侯、伯。 九月,戊午,处木昆、鼠尼施、弓月等诸部先隶突骑施者,皆帅众內附,仍请徙居安西管內。 太子更名绍。 冬,十月,辛巳,改修东都明堂。 丙戌,上幸骊山温泉;十一月,辛丑,还宮。 甲辰,明堂成。 剑南节度使张宥,文吏不习军旅,悉以军政委团练副使章仇兼琼。兼琼⼊奏事,盛言安戎城可取,上悦之。丁巳,以宥为光禄卿。十二月,以兼琼为剑南节度使。 初,睿宗丧既除,祫于太庙;自是三年一祫,五年一禘。是岁,夏既禘,冬又当祫。太常议以为祭数则渎,请停今年祫祭,自是通计五年一祫、一禘;从之。 ◎ 开元二十八年庚寅,公元七四零年 舂,正月,癸巳,上幸骊山温泉;庚子,还宮。二月,荆州长史张九龄卒。上虽以九龄忤旨逐之,然终 ![]() 三月,丁亥朔,⽇有食之。 章仇兼琼潜与安戎城中吐蕃翟都局及维州别驾董承晏结谋,使局开门引內唐兵,尽杀吐蕃将卒,使监察御史许远将兵守之。远,敬宗之曾孙也。 甲寅,盖嘉运⼊献捷。上赦吐火仙罪,以为左金吾大将军。嘉运请立阿史那怀道之子昕为十姓可汗;从之。夏,四月,辛未,以昕 ![]() ![]() 六月,吐蕃围安戎城。 上嘉盖嘉运之功,以为河西、陇右节度使,使之经略吐蕃。嘉运恃恩流连,不时发。左丞相裴耀卿上疏,以为:“臣近与嘉运同班,观其举措,诚勇烈有馀,然言气矜夸,恐难成事。昔莫敖忸于蒲 ![]() ![]() 秋,八月,甲戌,幽州奏破奚、契丹。 冬,十月,甲子,上幸骊山温泉;辛巳,还宮。 吐蕃寇安戎城及维州;发关中強骑救之,吐蕃引去。更命安戎城曰平戎。 十一月,罢牛仙客朔方、河东节度使。 突骑施莫贺达⼲闻阿史那昕为可汗,怒曰:“首诛苏禄,我之谋也;今立史昕,何以赏我?”遂帅诸部叛。上乃立莫贺达⼲为可汗,使统突骑施之众,命盖嘉运招谕之。十二月,乙卯,莫贺达⼲降。 金城公主薨;吐蕃告丧,且请和,上不许。 是岁,天下县千五百七十三,户八百四十一万二千八百七十一,口四千八百一十四万三千六百九。西京、东都米斛直钱不満二百,绢匹亦如之。海內富安,行者虽万里不持寸兵。 ◎ 开元二十九年辛巳,公元七四一年 舂,正月,癸巳,上幸骊山温泉。 丁酉,制:“承前诸州饥馑,皆待奏报,然始开仓赈给。道路悠远,何救悬绝!自今委州县长官与采访使量事给讫奏闻。” 庚子,上还宮。上梦玄元皇帝告云:“吾有像在京城西南百馀里,汝遣人求之,吾当与汝兴庆宮相见。”上遣使求得之于盩厔楼观山间。夏,闰四月, ![]() 六月,吐蕃四十万众⼊寇,至安仁军,浑崖峰骑将臧希 ![]() 秋,七月,丙寅,突厥遣使来告登利可汗之丧。初,登利从叔二人,分典兵马,号左、右杀。登利患两杀之专,与其⺟谋, ![]() ![]() 乙亥,东都洛⽔溢,溺死者千馀人。 平卢兵马使安禄山,倾巧,善事人,人多誉之。上左右至平卢者,禄山皆厚赂之,由是上益以为贤。御史中丞张利贞为河北采访使,至平卢。禄山曲事利贞,乃至左右皆有赂。利贞⼊奏,盛称禄山之美。八月,乙未,以禄山为营州都督,充平卢军使,两蕃、 ![]() 冬,十月,丙申,上幸骊山温泉。 壬寅,分北庭、安西为二节度。 十一月,庚戌,司空邠王守礼薨。守礼庸鄙无才识,每天将雨及霁,守礼必先言之,已而皆验。岐、薛诸王言于上曰:“邠兄有术。”上问其故,对曰:“臣无术。则天时以章怀之故,幽闭宮中十馀年,岁赐敕杖者数四,背瘢甚厚,将雨则沉闷,将霁则轻 ![]() 辛酉,上还宮。 辛未,太尉宁王宪薨。上哀惋特甚,曰:“天下,兄之天下也;兄固让于我,为唐太伯,常名不⾜以处之。”乃谥曰让皇帝。其子汝 ![]() 十二月,乙巳,吐蕃屠达化县,陷石堡城,盖嘉运不能御。 段译 玄宗至道大圣大明孝皇帝中之中开元二十二年(甲戌、734) 唐纪三十唐玄宗开元二十二年(甲戌,公元734年) [1]舂,正月,己巳,上发西京;己丑,至东都。张九龄自韶州⼊见,求终丧;不许。 [1]舂季,正月,己巳(初六),玄宗从西京出发;己丑(二十六⽇),到达东都。张九龄从韶州来⼊见,请求守丧结束后再回到朝廷,玄宗不准许。 [2]二月,壬寅,秦州地连震,坏公私屋殆尽,吏民 ![]() [2]二月壬寅(初十),秦州接连发生地震,公私房屋大多都被毁坏, ![]() ![]() [3]方士张果自言有神仙术,诳人云尧时为侍中,于今数千岁;多往来恒山中,则天以来,屡征不至。恒州刺史韦济荐之,上遣中书舍人徐峤赍玺书 ![]() [3]方士张果自称懂神仙道术,并骗人说自己在尧帝时代就做过侍中,至今已有数千岁。张果常常来往于恒山之中,从武则天当朝以来,朝廷多次征召而他不至。现在恒州刺史韦济又向朝廷推荐,玄宗就派中书舍人徐峤持玺书去 ![]() [4]张九龄请不 ![]() ![]() ![]() [4]张九龄请求不要 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]夏,四月,壬辰,以朔方节度使信安王兼关內道采访处置使,增领泾、原等十二州。 [5]夏季,四月,壬辰(初一),任命朔方节度使信安王李兼关內道采访处置使,并增加管领泾、原等十二州。 [6]吏部侍郞李林甫,柔佞多狡数,深结宦官及妃嫔家,伺候上动静,无不知之,由是每奏对,常称旨,上悦之。时武惠妃宠幸倾后宮,生寿王清,诸子莫得为比,太子浸疏薄。林甫乃因宦官言于惠妃,愿尽力保护寿王;惠妃德之, ![]() [6]吏部侍郞李林甫 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]上种麦于苑中,帅太子以下亲往芟之,谓曰:“此所以荐宗庙,故不敢不亲,且 ![]() [7]玄宗在宮苑中种小麦,率领太子以下等皇子亲自去收割,并借此对太子说:“这些麦子将来是要用来祭祀祖先宗庙的,所以不敢不亲自去收割,并想借此使你们知道耕种庄稼的艰辛。”然后玄宗又把这些小麦遍赐侍臣,并对他们说:“近年来我常派人去观察百姓田中庄稼的好坏,但难以得到实情,所以我就亲自耕种,来观察收成好坏。” [8]六月,壬辰,幽州节度使张守大破契丹,遣使献捷。 [8]六月壬辰(初三),幽州节度使张守大败契丹军,并派使者前来报捷。 [9]薛王业疾病,上忧之,容发为变。七月,己巳,薨,赠谥惠宣太子。 [9]薛王李业病重,玄宗十分担忧,以致面容憔悴,头发变⽩。七月己巳(初十),薛王李业去世,赠谥号为惠宣太子。 [10]上以裴耀卿为江淮、河南转运使,于河口置输场。八月,壬寅,于输场东置河 ![]() ![]() [10]玄宗任命裴耀卿为江淮、河南转运使,并在河口建了运输场。八月壬寅(十四⽇),又于运输场东设置了河 ![]() ![]() [11]张果固请归恒山,制以为银青光禄大夫,号通玄先生,厚赐而遣之。后卒,好异者奏以为尸解;上由是颇信神仙。 [11]张果坚决请求返回恒山,玄宗下制任命他为银青光禄大夫,赐号为通玄先生,然后重加赏赐而放归。后来张果死后,一些好奇的人上奏说他尸体虽在,而灵魂已飞升成仙,因此玄宗更加相信神仙。 [12]冬,十二月,戊子朔,⽇有食之。 [12]冬季,十二月戊子朔(初一),出现⽇食。 [13]乙巳,幽州节度使张守斩契丹王屈烈及可突⼲,传首。 [13]乙巳(十八⽇),幽州节度使张守杀了契丹王屈烈及可突⼲,并传他们的头颅到京城。 时可突⼲连年为边患,赵含章、薛楚⽟皆不能讨,守到官,屡击破之。可突⼲困迫,遣使诈降,守使管记王悔就抚之。悔至其牙帐,察契丹上下殊无降意,但稍徙营帐近西北,密遣人引突厥,谋杀悔以叛;悔知之。牙官李过折与可突⼲分典兵马,争权不叶,悔说过折使图之。过折夜靳兵斩屈烈及可突⼲,尽诛其 ![]() 当时可突⼲连年侵扰唐朝的边疆,赵含章和薛楚⽟都无法讨平,张守任节度使后,多次击败了可突⼲。可突⼲势困计穷,派使者假装说要降附,张守就派管记王悔前去安抚。王悔到了可突⼲的牙帐,觉察到契丹上下并没有真心降附的意思,只不过是把军营稍往西北移了一些,并秘密地派人去联兵突厥, ![]() ![]() [14]突厥毗伽可汗为其大臣梅录啜所毒,未死,讨诛梅录啜及其族 ![]() [14]突厥毗伽可汗曾经被他的大臣梅录啜投毒谋害,但没有毒死,于是毗伽就杀了梅录啜的家族和 ![]() [15] ![]() [15] ![]() 二十三年(乙亥、735) 二十三年(乙亥,公元735年) [1]舂,正月,契丹知兵马中郞李过折来献捷;制以过折为北平王,检校松漠州都督。 [1]舂季,正月,契丹知兵马中郞李过折⼊朝报捷,玄宗下制任李过折为北平王、检校松漠州都督。 乙亥,上耕藉田,九推乃止;公卿以下皆终亩。赦天下,都城三⽇。 乙亥(十八⽇),玄宗行藉田礼,亲自舂耕,以示重农,推耒九次之后才停止,公卿及以下员官都耕种到终亩。又大赦天下,东都城內聚会饮酒三天。 上御五凤楼宴,观者喧隘,乐不得奏,金吾⽩梃如雨,不能遏;上患之。⾼力士奏河南丞严安之为理严,为人所畏,请使止之;上从之。安之至,以手板绕场画地曰:“犯此者死!”于是尽三⽇,人指其画以相戒,无敢犯者。 玄宗登临五凤楼设宴,观看的人十分拥挤喧闹,以至宴乐也无法演奏,金吾卫兵像下雨般挥动⽩ ![]() ![]() 时命三百里內刺史、县令各帅所部音乐集于楼下,各较胜负。怀州刺史以车载乐工数百,皆⾐文绣,服箱之牛皆为虎豹犀象之状。鲁山令元德秀惟遣乐工数人,连袂歌《于》。上曰:“怀州之人,其涂炭乎!”立以刺史为散官。德秀 ![]() 当时命令三百里以內的刺史和县令都带领乐队汇集于五凤楼下,进行比赛。怀州刺史用车运来数百名乐工,都穿着绣花⾐服,驾车的牛都被打扮成虎豹犀象的形状。而鲁山县令元德秀只派了数名乐工,手拉着手唱《于》歌。玄宗说:“怀州的民人可要遭受苦难了!”于是马上贬怀州刺史为散官。元德秀 ![]() [2]上美张守之功, ![]() [2]玄宗赞美张守的功劳,想要任命为宰相,张九龄进谏说:“宰相是代表天子治理天下的,不是为了赏功而封的官。”玄宗说:“只让他挂宰相的虚名,而不让他任实职,不知是否可以?”张九龄回答说:“就是这样也不可以。权柄官位是天子所掌管的,不能随便授与人。再说张守刚打败了契丹,陛下就要任命他为宰相,如果以后消灭了奚与突厥,再加给他什么官呢?”玄宗于是中止了拜相的打算。二月,张守至东都报捷,拜官为右羽林大将军,兼御史大夫,又赠两个儿子官位,赏赐的东西很多。 [3]初,殿中侍御史杨汪既杀张审素,更名万顷。审素二子、皆幼,坐流岭表;寻逃归,谋伺便复仇。三月,丁卯,手杀万顷于都城,系表于斧,言⽗冤状; ![]() ![]() [3]起初,殿中侍御史杨汪杀了张审素,就改名为万顷。张审素的两个儿子张和张年纪都小,因受牵连被流放到岭表。不久逃回,商议伺机报仇。三月丁卯(十一⽇),他们亲手于都城杀死了杨万顷,并把表状挂在斧头之上,说自己的⽗亲死得冤枉。然后又想去江外杀掉与杨万顷共同陷害⽗亲的人,到了汜⽔,被官方抓获。议论的人都说他们的⽗亲无罪而死,两个儿子忠孝刚烈,能为⽗亲报仇,应该赦免其罪,张九龄也想救他们的命。而裴耀卿与李林甫则认为,如果那样,就会违背国法,玄宗也认为如此,并对张九龄说:“孝子的这种 ![]() ![]() ![]() [4]唐初,公主实封止三百户,中宗时,太平公主至五千户,率以七丁为限。开元以来,皇妹止千户,皇女又半之,皆以三丁为限;驸马皆除三品员外官,而不任以职事。公主邑⼊至少,至不能具车服,左右或言其太薄,上曰:“百姓租赋,非我所有。战士出死力,赏不过束帛;女子何功,而享多户 ![]() ![]() [4]唐朝初年,公主的食邑实封只有三百户,到了中宗时,太平公主多达五千户,每户最多不超过七个成人。开元年间以来,皇妹最多只有一千户,皇女又减半,每户最多不超过三个成人。驸马都被命以三品员外官,而不实际任事。这些公主的食邑收⼊很少,以至不能満⾜车马服装费用的需要,左右有的人说这些公主的食邑太少,玄宗说:“百姓的租赋,不是我人私的财产。前方的战士出生⼊死,也只不过赏赐一些布帛,这些女子有什么功劳,而应该享受那么多的食邑封户呢?再说这样也可以使她们知道节俭生活。”秋季,七月,咸宜公主将要出嫁,才加食邑实封至一千户。咸宜公主是武惠妃的女儿。于是其他的公主都加到一千户。 [5]冬,十月,戊申,突骑施寇北庭及安西拨换城。 [5]冬季,十月,戊申(二十六⽇),突骑施侵扰北庭及安西拨换城。 [6]闰月,壬午朔,⽇有食之。 [6]闰月,壬午朔(初一),出现⽇食。 [7]十二月,乙亥,册故蜀州司户杨玄琰女为寿王妃。玄琰,汪之曾孙也。 [7]十二月乙亥(二十四⽇),册封前蜀州司户杨玄琰的女儿为寿王李清的妃子。杨玄琰是杨汪的曾孙。 [8]是岁,契丹王过折为其臣涅礼所杀,并其诸子,一子剌乾奔安东得免。涅礼上言,过折用刑残 ![]() [8]这一年,契丹王李过折被臣下涅礼杀死,儿子也都被杀,只有一个儿子剌乾逃到安东都护府,才幸免于难。涅礼上言说李过折用刑严酷,群情 ![]() 二十四年(丙子、736) 二十四年(丙子,公元736年) [1]舂,正月,庚寅,敕:“天下逃户,听尽今年內自首,有旧产者令还本贯,无者别俟进止;逾限不首,当命专使搜求,散配诸军。” [1]舂季,正月庚寅(初十),玄宗下敕说:“天下的逃亡户,准许在今年內向官府自首,如果还有产业,令返回原籍,如果没有家产,待另行安置。过期不自首者,就要派专使搜寻,分配到各地军队中服役。 [2]北庭都护盖嘉运击突骑施,大破之。 [2]北庭都护盖嘉运率兵大败突骑施。 [3]二月,甲寅,宴新除县令于朝堂,上作《令长新戒》一篇,赐天下县令。 [3]二月甲寅(初四),玄宗于朝堂宴请新任命的县令,玄宗作了一篇文章名《令长新戒》,赏赐给各地的县令。 [4]庚午,更皇子名:鸿曰瑛,潭曰琮,浚曰,洽曰琰,涓曰瑶,曰琬,曰琚,潍曰,曰,泽曰,清曰瑁,洄曰玢,沭曰琦,溢曰环,沔曰理,曰,曰,澄曰珙,曰,曰,滔曰。 [4]庚午(二十⽇),更改皇子的名字:李鸿改名为李瑛,李潭改名为李琮,李浚改名为李,李洽改名为李琰,李涓改名为李瑶,李改名为李琬,李改名为李琚,李潍改名为李,李改名为李,李泽改名为李,李清改名为李瑁,李洄改名为李玢,李沭改名为李琦,李溢改名为李环,李沔改名为李理,李改名为李,李改名为李,李澄改名为李珙,李改名为李,李改名为李,李滔改名为李。 [5]旧制,考功员外郞掌试贡举人。有进士李权,陵侮员外李昂,议者以员外郞位卑,不能服众;三月,壬辰,敕自今委礼部侍郞试贡举人。 [5]按过去的制度,由考功员外郞主管科举试考。有一个名叫李权的进士,侮辱考功员外郞李昂,议论者都认为员外郞职位太低,难以服众。三月壬辰(十二⽇),玄宗下敕,从今以后,令礼部侍郞主管科举试考。 [6]张守使平卢讨击使、左骁卫将军安禄山讨奚、契丹叛者,禄山恃勇轻进,为虏所败。夏,四月,辛亥,守奏请斩之。禄山临刑呼曰:“大夫不 ![]() ![]() [6]幽州节度使张守派遣平卢讨击使、左骁卫将军安禄山讨伐反叛的奚与契丹,安禄山逞勇恃強,冒险轻敌,打了败仗。夏季,四月辛亥(初二),张守上奏请求杀了安禄山。安禄山在临刑前大声⾼呼说:“张大夫你难道不想消灭奚与契丹吗?为何要杀掉我安禄山!”张守也觉得安禄山骁勇善战, ![]() ![]() 安禄山者,本营州杂胡,初名阿荦山。其⺟,巫也;⽗死,⺟携之再适突厥安延偃。会其部落破散,与延偃兄子思顺俱逃来,故冒姓安氏,名禄山。又有史⼲者,与禄山同里,先后一⽇生。及长,相亲受,皆为互市牙郞,以骁勇闻。张守以禄山为捉生将,禄山每与数骑出,辄擒契丹数十人而返。狡猾,善揣人情,守 ![]() 安禄山本是营州地方的杂种胡人,原名阿荦山。他的⺟亲是一个女巫。⽗亲死后,带着安禄山嫁给了突厥人安延偃。适逢突厥部落败散,就与安延偃哥哥的儿子安思顺逃到幽州,于是冒姓安氏,名叫禄山。还有一个杂种胡人名叫史⼲,与安禄山原是街坊邻居,两人生⽇相差一天。长大后,成为朋友,都做了互市牙郞,以勇敢而闻名。张守以安禄山为捉生将,每次带领数名骑兵出去,都要擒获数十名契丹人而回。又加上安禄山狡猾,善于揣摩人的心意,所以深受张守的喜受,以为养子。 ⼲尝负官债亡⼊奚中,为奚游弈所得, ![]() ![]() ![]() 史⼲曾经因欠了官债,逃⼊奚族地区,被奚族巡逻兵抓获,要杀掉他,史⼲就欺骗他们说“我是唐朝的和亲使,你如果杀了我,你们的家国就要遭殃。”巡逻兵相信了他的话,就把他送到奚王的牙帐。史⼲见到奚王,只作揖而不拜,奚王虽然愤怒,但因为害怕唐朝,也不敢杀他,还把他当做宾客,让他住到馆舍里,又让一百人随史⼲⼊朝。史⼲对奚王说:“大王你虽然派了这么多的人⼊朝,但看他们的才能都不可以见我们的天子。听说大王有一名良将名叫琐⾼,为何不让他一起⼊朝!”于是奚王就命令琐⾼与部下的三百人随史⼲一起⼊朝。快到了平卢,史⼲先派人对军使裴休子说:“奚王派琐⾼带领精兵都来了,声言⼊朝,实际上是想袭击军城,应该早为防备,先下手为強。”于是裴休子就整好军队来出 ![]() ![]() [7]故连州司马武攸望之子温,坐 ![]() ![]() ![]() [7]前连州司马武攸望的儿子武温因与权贵 ![]() ![]() [8]五月,醴泉妖人刘志诚作 ![]() ![]() [8]五月,醴泉县妖人刘志诚作 ![]() ![]() [9]六月,初分月给百官俸钱。 [9]六月,开始按月发给百官俸禄钱。 [10]初,上因藉田赦,命有司议增宗庙笾⾖之荐及服纪未通者。太常卿韦奏请宗庙每坐笾⾖十二。 [10]起初,玄宗因行藉田礼而大赦天下,命令有关部门商议增加祭祀宗庙的物品与服制标准不合理的问题。太常卿韦上奏请求祭祀宗庙时为每一神主祭献笾⾖十二。 兵部侍郞张均、职方郞中韦述议曰:“圣人知孝子之情深而物类之无限,故为之节制。人之嗜好本无凭准,宴私之馔与时迁移,故圣人一切同归于古。屈到嗜芰,屈建不以荐,以为不以私 ![]() ![]() ![]() 兵部侍郞张均与职方郞中韦述上议说:“圣人不但知道孝子对自己祖先的深情,而且也深知天下物品的众多,所以设立制度予以节制。人们的 ![]() ![]() ![]() 太子宾客崔沔议曰:“祭祀之兴,肇于太古,茹⽑饮⾎,则有⽑⾎之荐;未有蘖,则有玄酒之奠。施及后王,礼物渐备;然以神道至敬,不敢废也。笾⾖簋樽之实,皆周人之时馔也,其用通于宴飨宾客,而周公制礼,与⽑⾎玄酒同荐鬼神。家国由礼立训,因时制范,清庙时飨,礼馔毕陈,用周制也。园陵上食,时膳具设,遵汉法也。职贡来祭,致远物也。有新必荐,顺时令也。苑囿之內,躬稼所收,搜狩之时,亲发所中,莫不荐而后食,尽诚敬也。若此至矣,复何加焉!但当申敕有司,无或简怠,则鲜美肥浓,尽在是矣,不必加笾⾖之数也。” 太子宾客崔沔上议说:“祭祀这种制度,起源于远古时代,当人们还茹⽑饮⾎时,就用⽑⾎祭祀,没有蘖的时候,就用玄酒祭奠。到了后代的帝王,祭祀用的礼物才逐渐丰备起来。但为了崇敬神道,不敢废弃过去的旧制度。用笾⾖簋樽这些器物所盛放的祭祀礼品,都是周朝时代人们平常吃的东西,与设宴招待宾客时所用的食物没有两样,周公制定礼仪时,把这些东西与⽑⾎玄酒一同用来作为祭祀鬼神的食物。家国应该按照礼法来建立准则, ![]() ![]() 上固 ![]() 玄宗坚持要增加祭祀的物品,韦就又奏请在宗庙中每个祖先的房中各增加笾⾖六个,并按季节替换新鲜的果品和美味的食物,玄宗同意。 又奏:“《丧服》‘舅,缌⿇三月,从⺟、外祖⽗⺟皆小功五月。’外祖至尊,同于从⺟之服;姨、舅一等,服则轻重有殊。堂姨、舅亲即未疏,恩绝不相为服;舅⺟来承外族,不如同之礼。窃以古意犹有所未畅者也,请加外祖⽗⺟为大功九月,姨、舅皆小功五月,堂舅、堂姨、舅⺟并加至袒免。” 韦又上奏说:“《仪礼·丧守篇》说:‘为舅⽗守丧三个月,为姨⺟和外祖⽗⺟守丧都是五个月。’外祖⽗⺟最尊贵,所以与姨⺟的丧服相同。姨⺟和舅⽗虽然同属一个等级,但丧服的轻重有差别。堂姨与舅⺟虽然关系不疏远,但恩情不深不为他们守丧,因为舅⺟来自外族,不能像同居同吃的亲属那样服丧礼。我认为古时规定的礼节还有不合理的地方,请为外祖⽗⺟丧九个月,姨⺟和舅⽗都守丧五个月,堂舅、堂姨和舅⺟加到袒免服。” 崔沔议曰:“正家之道,不可以贰;总一定义,理归本宗。是以內有齐、斩,外皆缌⿇,尊名所加,不过一等,此先王不易之道也。愿守八年明旨,一依古礼,以为万代成法。” 崔沔上议说:“治家之道,对待一家人不能够有两样,要有一个总的原则,使道理有所本。所以內亲服齐衰、斩衰丧,外亲都服缌⿇丧,如果因是尊亲要加服丧礼,也不能超过一级,这是先王定下的不可随意改变的礼仪。希望能够遵守过去八年所定的礼仪,一切都像古人的礼仪一样,作为千秋万代不变的法则。” 韦述议曰:“《丧服传》曰:‘禽兽知⺟而不知⽗。野人曰,⽗⺟何等焉!都邑之士则知尊祢矣;大夫及学士则知尊祖矣。’圣人究天道而厚于祖,系族姓而亲其子孙,⺟ ![]() ![]() 韦述上议说:“《仪礼·丧服传》说:‘禽兽知道⺟亲而不知道⽗亲。那些住在偏僻乡村中的人说⽗亲与⺟亲并不等同。住在城里的人则知道尊重自己死去的⽗亲,士大夫和有知识的人则知道尊重自己的祖先。’圣人研求天人之道而深深地敬重祖先,维系族姓之间的关系而亲 ![]() ![]() ![]() 礼部员外郞杨仲昌议曰:“邓文贞公魏徵始加舅服至小功五月。虽文贞贤也,而周、孔圣也,以贤改圣,后学何从!窃恐內外乖序,亲疏夺伦,情之所沿,何所不至!昔子路有姊之丧而不除,孔子曰:‘先王制礼,行道之人,皆不忍也。’子路除之。此则圣人援事抑情之明例也。记曰:‘毋轻议礼。’明其蟠于天地,并彼⽇月,贤者由之,安敢损益也!” 礼部员外郞杨仲昌上议说:“郑文贞公魏徵首先为舅⽗增加服丧期到五个月。郑文贞公虽然贤明,但周公与孔子是圣人,贤人随便改变圣人定下来的制度,让后来的人该怎么办呢!我深怕这样下去,使內亲与外亲的制度混 ![]() ![]() 敕:“姨舅既服小功,舅⺟不得全降,宜服缌⿇,堂姨舅宜服袒免。” 玄宗下敕:“姨⺟与舅⽗既然服丧五个月,舅⺟也不能全不服,应服丧三个月,堂姨和堂舅则应服袒免丧服。” 均,说之子也。 张均是张说的儿子。 [11]秋,八月,壬子,千秋节,群臣皆献宝镜。张九龄以为以镜自照见形容,以人自照见吉凶。乃述前世兴废之源,为书五卷,谓之《千秋金镜录》,上之;上赐书褒美。 [11]秋季,八月壬子(初五),是玄宗生⽇,称为千秋节,群臣都奉献宝镜。张九龄认为用镜子自照可以见自己的形貌,将自己与别人相对照可以知道吉凶祸福。于是撰写了一部关于过去朝代兴盛衰败原因的书,共为五卷,名为《千秋金镜录》,献给玄宗。玄宗赐信赞扬他。 [12]甲寅,突骑施遣其大臣胡禄达⼲来请降,许之。 [12]甲寅(初七),突骑施国派遣大臣胡禄达⼲来朝请求降附,玄宗准许。 [13]御史大夫李适之,承乾之孙也,以才⼲得幸于上,数为承乾论辩;甲戌,追赠承乾恒山愍王。 [13]御史大夫李适之是李承乾的孙子,因为有才能而受到玄宗的器重,曾多次在玄宗面前为李承乾鸣冤,甲戌(二十七⽇),玄宗追赠李承乾为恒山愍王。 [14]乙亥,汴哀王薨。 [14]乙亥(二十八⽇),汴哀王李去世。 [15]冬,十月,戊申,车驾发东都。先是,敕以来年二月二⽇行幸西京,会宮中有怪,明⽇,上召宰相,即议西还。裴耀卿、张九龄曰:“今农收未毕,请俟仲冬。”李林甫潜知上指,二相退,林甫独留,言于上曰:“长安、洛 ![]() [15]冬季,十月戊申(初二),玄宗从东都出发。先前,玄宗下敕书说明年二月二⽇返回西京,适逢宮中出现鬼怪,第二天,就召来宰相,商议返回西京。裴耀卿与张九龄都说:“现在粮食还没有收获完,请等到冬季中期。”而李林甫暗中觉察到了玄宗的心意,等到他们两个退下去后,自己单独留下来对玄宗说:“长安和洛 ![]() [16]朔方节度使牛仙客,前在河西,能节用度,勤职业,仓库充实,器械精利;上闻而嘉之, ![]() ![]() ![]() [16]朔方节度使牛仙客以前在河西镇时,能够节约用费,勤于职守,所以河西镇仓库中的物资充实,军用器械精利。玄宗听说此事后,想要嘉奖他,任命 他为尚书。张九龄说:“不能这样做。尚书就是古代的纳言,唐朝建立以后,只有曾经做过宰相和朝野內外有名望有德行的人才能担任。而牛仙客原本是河湟地区节度使判官,现在聚然被任命为这么显要的官职,恐怕有辱于朝廷。”玄宗说:“那么只封给他有实封户数的食邑可以吗?”张九龄回答说:“这也不可以。封爵本是为了奖赏有战功的人。牛仙客作为边将,充实仓库,修理军器,都是他应该做的事,谈不上有什么功劳。陛下如果要奖赏他勤于政事的功劳,赐给他金帛就可以了。而分土封爵,恐怕不合适。”玄宗沉默不语。李林甫对玄宗说:“牛仙客具有宰相的才能,当不当尚书又有何妨!张九龄是一介书生,不懂得大道理。”玄宗听后十分⾼兴,第二天,又说要封给牛仙客食邑,张九龄仍然坚持说不可以。玄宗极为愤怒,脸⾊大变说:“朝廷大事都要由你来做主吗?”张九龄叩头谢罪说:“陛下不认为我无能,使我为宰相,所以朝中大事有不对的地方,我不敢不直言。”玄宗说:“你嫌牛仙客出⾝贫寒,那么你的出⾝有什么⾼贵呢?”张九龄说:“我不过是岭南地区一个十分贫 ![]() 初,上 ![]() ![]() 先前,玄宗想要任命李林甫为宰相,征求中书令张九龄的意见,张九龄回答说:“宰相一⾝系家国之安危,陛下如果任命李林甫为宰相,恐怕以后要成为家国的祸患。”玄宗不听。当时张九龄因为有文学才能,正受到玄宗的器重,李林甫虽然怨恨他,但表面上还不得不奉承他。侍中裴耀卿与张九龄关系密切,所以也受到李林甫的嫉恨。这时玄宗做皇帝已有多年,生活逐渐奢侈腐化,懒于处理政事。而张九龄遇到事情,不论大小,觉得有不对之处,都要与玄宗争论。李林甫却善于窥伺玄宗的意图,⽇夜想着如何陷害中伤张九龄。 上之为临淄王也,赵丽妃、皇甫德仪、刘才人皆有宠,丽妃生太子瑛,德仪生鄂王瑶,才人生光王琚。及即位,幸武惠妃,丽妃等 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 玄宗在当临淄王的时候,赵丽妃、皇甫德仪和刘才人都受到宠 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 林甫引萧炅为户部侍郞。炅素不学,尝对中书侍郞严 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 李林甫引荐萧炅为户部侍郞。萧炅一向不学无术,有一次在中书侍郞严 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 于是上积前事,以耀卿、九龄为阿 ![]() ![]() 玄宗又联想到以前的事情,认为裴耀卿与张九龄庇护自己的 ![]() ![]() 上即位以来,所用之相,姚崇尚通,宋尚法,张嘉贞尚吏,张说尚文,李元绂、杜暹尚俭,韩休、张九龄尚直,各其所长也。九龄既得罪,自是朝廷之士,皆容⾝保位,无复直言。 玄宗即皇帝位以来,所任用的宰相中,姚崇善于调解各方面的关系,宋执法严厉,张嘉贞重视吏治,张说善于写文章,李元与杜暹能够节俭治国,韩休与张九龄个 ![]() 李林甫 ![]() 李林甫想要堵塞住玄宗的视听,自己大权独揽,就把谏官们召来明确地告诉他们说:“现在有贤明的君主在上,群臣顺从皇帝都顾不过来,那里还用得着再多说什么!你们难道没有看见那些立在正殿下面作为仪仗用的马匹吗?虽然吃的是三品等级的粮料,但如果要嘶鸣叫唤,都要立刻被拉下去,到那时后悔也来不及了。”补阙杜曾经向玄宗上书谈论政事,第二天就被贬为下县令。从此玄宗的谏争之路断绝了。 牛仙客既为林甫所引,专给唯诺而已。然二人皆谨守格式,百官迁除,各有常度,虽奇才异行,不免终老常调;其以巧谄 ![]() ![]() ![]() ![]() 牛仙客既然是靠李林甫的引荐当上宰相,遇事只是做应声虫而已,不敢有任何异议。但这两个人都严格地遵守规定,对于百官的升迁,都按照常规办事,虽然有的人有特殊的才能,也不免老死于难以发挥才智的职位上,而那些善于阿谀奉承搞歪门 ![]() ![]() 二十五年(丁丑、737) 二十五年(丁丑,公元737年) [1]舂,正月,初置玄学博士,每岁依明经举。 [1]舂季,正月,首次设置玄学博士,每年都像科举中的明经科一样试考。 [2]二月,敕曰:“进士以声韵为学,多昧古今;明经以帖诵为功,罕穷旨趣。自今明经问大义十条,对时务策三首;进士试大经十贴。” [2]二月,玄宗下敕书说:“科举试考中的进士科主要以考声韵辞学为主,不能够通古今之变;明经科主要以考帖经和诵经为主,很少有人知道其意义。从今以后,明经科考大义十条,回答对时事的看法三道;进士科试考帖大经士道。” [3]戊辰,新罗王兴光卒,子承庆袭位。 [3]戊辰(二十四⽇),新罗国王金兴光去世,他的儿子金承庆继位。 [4]乙酉,幽州节度使张守破契丹于捺禄山。 [4]乙酉(疑误),幽州节度使张守于捺禄山打败契丹军队。 [5]己亥,河西节度使崔希逸袭吐蕃,破之于青海西。 [5]己亥(疑误),河西节度使崔希逸率兵袭击吐蕃军队,败吐蕃于青海西面。 初,希逸遣使谓吐蕃乞力徐曰:“两国通好,今为一家,何必更置兵守捉,妨人耕牧!请皆罢之。”乞力徐曰:“常侍忠厚,言必不欺。然朝廷未必专以边事相委,万一有 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,崔希逸派遣使者对吐蕃将领乞力徐说:“我们两国已经和好,就像一家人一样,何必在边疆再设置兵力防守捉人,而妨碍边民耕田放牧!希望撤消这些兵力。”乞力徐说:“崔常侍忠厚老实,必定不会欺骗我。但是你们朝廷未必把边防大权都 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [6]夏,四月,辛酉,监察御史周子谅弹牛仙客非才,引谶书为证。上怒,命左右于殿庭,绝而复苏;仍杖之朝堂,流州,至蓝田而死。李林甫言,“子谅,张九龄所荐也。”甲子,贬九龄荆州长史。 [6]夏季,四月辛酉(十七⽇),监察御史周子谅弹劾说牛仙客非宰相之才,并引谶书中的谶语为证。玄宗大怒,命令左右的人在朝堂猛打周子谅,周子谅被打昏了又苏醒过来,然后又在朝堂用 ![]() ![]() [7]杨洄又奏太子瑛、鄂王瑶、光王琚,云与太子妃兄驸马薛锈潜构异谋,上召宰相谋之。李林甫对曰:“此陛下家事,非臣等所宜豫。”上意乃决。乙丑,使宦者宣制于宮中,废瑛、瑶、琚为庶人;流锈于州;瑛、瑶、琚寻赐死城东驿,锈赐死于蓝田。瑶、琚皆好学有才识,死不以罪,人皆惜之。丙寅,瑛舅家赵氏、妃家薛氏、瑶舅家皇甫氏,坐流贬者数十人,惟瑶妃家韦氏以妃贤得免。 [7]杨洄又上奏说太子李瑛、鄂王李瑶与光王李琚联结太子妃子的哥哥驸马薛锈图谋不轨,玄宗就召宰相商议。李林甫回答说:“这是陛下的家事,我们做臣下的不应该参与。”玄宗听后才下了决心。乙丑(二十一⽇),让宦官于宮中宣布制书,废李瑛、李瑶与李琚为平民,流放薛锈于州。不久,李瑛、李瑶与李琚被赐死于京城东面的驿站,薛锈被赐死于蓝田县。李瑶与李琚都很有才学,无罪而死,人们都十分惋惜。丙寅(二十二⽇),李瑛的舅家赵氏、妃子家薛氏以及李瑶的舅家皇甫氏因此案被流放贬官的达数十人,只有李瑶的妃子家韦氏因为韦妃贤惠而免受惩罚。 [8]五月,夷州刺史杨浚从坐赃当死,上命杖之六十,流古州。左丞相裴耀卿上疏,以为“决杖赎死,恩则甚优,解体受笞,事颇为辱,止可施之徒隶,不当及于士人。”上从之。 [8]五月,夷州刺史杨浚因为贪污钱财应该处死,玄宗命令杖打六十 ![]() ![]() ![]() [9]癸未,敕以方隅底定,令中书门下与诸道节度使量军镇闲剧利害,审计兵防定额,于诸⾊征人及客户中召募丁壮,长充边军,增给田宅,务加优恤。 [9]癸未(初十),玄宗下敕书说,因家国边疆定安,命令中书省、门下省与诸道节度使 ![]() [10]辛丑,上命有司选宗子有才者,授以台省及法官、京县官,敕曰:“违道慢常,义无私于王法;修⾝效节,恩岂薄于他人!期于帅先,励我风俗。” [10]辛丑(二十八⽇),玄宗命令有关部门选拔皇室弟子中有才能的人,授给他们台省和法官、京县官,并下敕书说:“如果你们违背道义不顾常伦,我是不会因私情而徇王法的;如果你们能够培养自己的美德忠于职守,皇恩怎么能够对你们比别人薄呢!希望你们能够兢兢业业地为国效力,作为表率,以影响社会, ![]() [11]秋,七月,己卯,大理少卿徐峤奏:“今岁天下断死刑五十八,大理狱院,由来相传杀气太盛,鸟雀不栖,今有鹊巢其树。”于是百官以几致刑措,上表称贺。上归功宰辅,庚辰,赐李林甫爵晋国公,牛仙客国公。 [11]秋季,七月己卯(初七),大理少卿徐峤上奏说:“今年国全被判处死刑的只有五十八个人,大理寺的狱院中,过去一直传说杀气太盛,以至鸟雀都不停栖,而现在却有喜鹊在那里的树上做巢。”因此朝中百官认为家国安宁,很少用刑法,上表祝贺。玄宗把此事归功于宰相,庚辰(初八),赐李林甫晋国公爵位,牛仙客国公爵位。 上命李林甫、牛仙客与法官删修《律令格式》成,九月,壬申,颁行之。 玄宗命令李林甫、牛仙客与法官修改的《律令格式》完成,九月壬申(初一),颁布实施。 [12]先是,西北边数十州多宿重兵,地租营田皆不能赡,始用和籴之法。有彭果者,因牛仙客献策,请行籴法于关中。戊子,敕以岁稔⾕ ![]() [12]先前,唐朝的西北边疆数十州驻扎着重兵,当地的地租和军队屯田所收的粮食都不够吃,开始实行用钱买粮的办法。有一个名叫彭果的人,通过牛仙客向朝廷献计,请求在关中地区也实行这一办法。戊子(十七⽇)玄宗下敕书说,因今年粮食丰收,⾕ ![]() [13]太常博士王上疏请立青帝坛以 ![]() ![]() [13]太常博士王上疏请求建立青帝坛祭祀舂神以 ![]() ![]() 时上颇好祀神鬼,故专习祠祭之礼以⼲时。上悦之,以为侍御史,领祠祭使。祈祷或焚纸钱,类巫觋。习礼者羞之。 当时玄宗十分喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [14]壬申,上幸骊山温泉。乙酉,还宮。 [14]壬申(疑误),玄宗去骊山温泉。乙酉(疑误),返回宮中。 [15]己丑,开府仪同三司广平文贞公宋薨。 [15]己丑(疑误),开府仪同三司广平文贞公宋去世。 [16]十二月,丙午,惠妃武氏薨,赠谥贞顺皇后。 [16]十二月丙午(初七),惠妃武氏去世,玄宗赠谥号为贞顺皇后。 [17]是岁,命将作大匠康素之东都毁明堂。素上言:“毁之劳人,请去上层,卑于旧九十五尺,仍旧为乾元殿。”从之。 [17]这一年,玄宗命令将作大匠康素到东都毁掉明堂,康素上言说:“要毁掉它劳费人工,请拆掉上层,低于过去的九十五尺,仍为乾元殿。”玄宗同意。 [18]初令租庸调、租资课,皆以土物输京都。 [18]朝廷第一次让各地所征收的租庸调和租资课全部以土产运送到京都。 二十六年(戊寅、738) 二十六年(戊寅,公元738年) [1]舂,正月,乙亥,以牛仙客为侍中。 [1]舂季,正月,乙亥(初六),玄宗任命牛仙客为侍中。 [2]丁丑,上 ![]() [2]丁丑(初八),玄宗于⽔东面祭祀五帝,祈求丰年。 [3]制边地长征兵,召募向⾜,自今镇兵勿复遣,在彼者纵还。 [3]玄宗下制书说,在边疆的长征兵,过去招募已经充⾜,从今以后不要再派镇兵,在边疆的可以放还。 [4]令天下州、县、里别置学。 [4]玄宗下令在各地的州、县和里设置学校。 [5]壬辰,以李林甫领陇右节度副大使,以鄯州都督杜希望知留后。 [5]壬辰(二十三⽇),玄宗让李林甫兼领陇右节度副大使,让鄯州都督杜希望知留后事。 二月,乙卯,以牛仙客兼河东节度副大使。 二月,乙卯(十七⽇),玄宗让牛仙客兼任河东节度副大使。 [6]己未,葬贞顺皇后于敬陵。 [6]己未(二十一⽇),埋葬贞顺皇后于敬陵。 [7]壬戌,敕河曲六州胡坐康待宾散隶诸州者,听还故土,于盐、夏之间,置宥州以处之。 [7]壬戌(二十四⽇),玄宗下敕书说,河曲地区的六州胡人因为康待宾反叛被分散安置在各州的,允许回到原来居住的地方,并于盐州与夏州之间设置宥州安置他们。 [8]三月,吐蕃寇河西,节度使崔希逸击破之。鄯州都督、知陇右留后杜希望攻吐蕃亲城,拔之,以其地为威戎军,置兵一千戍之。 [8]三月,吐蕃略侵河西,被节度使崔希逸打败。鄯州都督、知陇右留后事杜希望攻克吐蕃新城,并在原地设置了威戎军,派遣一千兵力守卫。 [9]夏,五月,乙酉,李林甫兼河西节度使。 [9]夏季,五月乙酉(十八⽇),玄宗任命李林甫兼任河西节度使。 丙申,以崔希逸为河南尹。希逸自念失信于吐蕃,內怀愧恨,未几而卒。 丙申(二十⽇),玄宗任命崔希逸为河南尹。崔希逸自认为背弃盟约失信于吐蕃,十分惭愧悔恨,不久就死了。 [10]太子瑛既死,李林甫数劝上立寿王瑁。上以忠王年长,且仁孝恭谨,又好学,意 ![]() ![]() [10]太子李瑛死后,李林甫多次劝玄宗立寿王李瑁为太子。但玄宗认为忠王李年岁大,为人仁孝谨慎,并且勤于学习,想要立他为太子,犹豫了一年多还没有决定。玄宗想到自己年纪已大,三个儿子同⽇被杀掉,太子还没有确定,心中闷闷不乐,经常睡不好觉,饭量也因此减少。⾼力士乘机问其中的原因,玄宗说:“你是我家的一个老奴仆,难道还不知道我的心意吗!”⾼力士说:“是不是关于确立太子的事?”玄宗说:“是。”⾼力士说:“这件事您何必要如此劳费神心,只要推年长者而立,谁还敢来再争夺呢!”玄宗说:“你说的好!你说的好!”因此立太子的事就确定了下来。六月庚子(初三),玄宗立李为太子。 [11]辛丑,以岐州刺史萧炅为河西节度使总留后事,鄯州都督杜希望为陇右节度使,太仆卿王昱为剑南节度使,分道经略吐蕃,仍毁所立⾚岭碑。 [11]辛丑(初四),玄宗任命岐州刺史萧炅为河西节度使,并总管留后事务,鄯州都督杜希望为陇右节度使,太仆卿王昱为剑南节度使,让他们分别在各道抵御吐蕃,并毁掉所立的⾚岭碑。 [12]突骑施可汗苏禄,素廉俭,每攻战所得,辄与诸部分之,不留私蓄,由是众乐为用。既尚唐公主,又潜通突厥及吐蕃,突厥、吐蕃各以女 ![]() [12]突骑施可汗苏禄素来生活廉洁勤俭,每次打仗所掠得的财物,都与各部落分享,自己不留下私蓄,因此部众都乐于为他效命。苏禄已娶了唐朝的公主,又暗中与吐蕃及突厥往来,突厥与吐蕃也都把自己的女儿嫁给他。苏禄把三国的女人都立为可敦,又立了几个儿子为叶护,用费越来越多,因此打仗后所得的财物不再分给其他部落。他晚年中风,一只手萎缩,因此所统的各部落离心。其中酋长莫贺达⼲和都摩度两部落最为強大,部落中又分为⻩姓和黑姓,相互之间闹擦摩,于是莫贺达⼲率兵夜间袭击苏禄,并杀了他。都摩度起初与莫贺达⼲同谋,不久又闹裂分,立苏禄的儿子骨啜为吐火仙可汗,借以收罗苏禄的部众,与莫贺达⼲互相攻战。莫贺达⼲派遣使者向碛西节度使盖嘉运求援,玄宗命令盖嘉运招集突骑施、拔汗那以西的诸军国队。吐火仙与都摩度占据着碎吐城,墨姓可汗尔微特勒占据着怛逻斯城,相互联兵以抗拒唐军。 [13]太子将受册命,仪注有中严、外办及绛纱袍,太子嫌与至尊同称,表请易之。左丞相裴耀卿奏停中严,改外办曰外备,改绛纱袍为朱明服。秋,七月,己巳,上御宣政殿,册太子。故事,太子乘辂至殿门。至是,太子不就辂,自其宮步⼊。是⽇,赦天下。己卯,册忠王妃韦氏为太子妃。 [13]太子将要受册封,仪式中有中严和外办的警备礼仪及穿绛纱袍的礼仪,太子认为这些礼仪不应该与皇帝的礼仪称名相同,上表请求改换。左丞相裴耀卿奏请停中严礼,改外办为外备,改服绛纱袍为朱明服。秋季,七月己巳(初二),玄宗登临宣政殿,册封太子。按照过去的制度,太子要乘车到殿门口。这时,太子不乘车,从东宮步行⼊殿。这一天,又大赦天下。己卯(十二⽇),册封忠王妃韦氏为太子妃。 [14]杜希望将鄯州之众夺吐蕃河桥,筑盐泉城于河左,吐蕃发兵三万逆战。希望众少不敌,将卒皆惧。左威卫郞将王忠嗣帅所部先犯其陈,所向辟易,杀数百人,虏陈 ![]() [14]杜希望率领鄯州的军队夺取了吐蕃的⻩河桥,并在⻩河的左边筑起了盐泉城,吐蕃发兵三万来 ![]() [15]八月,辛巳, ![]() [15]八月,辛巳(疑误), ![]() [16]九月,丙申朔,⽇有食之。 [16]九月,丙申朔(初一),出现⽇食。 [17]初,仪凤中,吐蕃陷安戎城而据之,其地险要,唐屡攻之,不克。剑南节度使王昱筑两城于其侧,顿军蒲婆岭下,运资粮以 ![]() [17]先前在⾼宗仪凤年中,吐蕃攻陷了唐朝的安戎城,并派军队据守此城。安戎城地势险要,唐军多次攻而不克。剑南节度使王昱在安戎城的旁边筑了两座城,并驻军于蒲婆岭下,运送粮食和军用物资充实城中,以进 ![]() [18]戊午,册南诏蒙归义为云南王。 [18]戊午(二十三⽇),唐册封南诏蒙归义为云南王。 归义之先本哀牢夷,地居姚州之西,东南接 ![]() 蒙归义的祖先本是哀牢夷,居住地在姚州的西面,东南与 ![]() [19]冬,十月,戊寅,上幸骊山温泉;壬辰,上还宮。 [19]冬季,十月,戊寅(十四⽇),玄宗往骊山温泉。壬辰(二十八⽇),返回宮中。 [20]是岁,于西京、东都往来之路,作行宮千余间。 [20]这一年,在西京与东都之间往来的道路上建立行宮一千余座。 [21]分左右羽林置龙武军,以万骑营隶焉。 [21]玄宗命令从左右羽林军中分出一部分军队设置龙武军,并把万骑营隶属于龙武军。 [22]润州刺史齐浣奏:“自瓜步济江迂六十里。请自京口埭下直济江,穿伊娄河二十五里即达扬子县,立伊娄埭。”从之。 [22]润州刺史齐浣上奏说:“从瓜步渡长江要绕道六十里。请从京口埭下面直接过江,穿过伊娄河二十五里即到达扬子县,并筑伊娄埭。”玄宗同意。 二十七年(己卯、739) 二十七年(己卯,公元739年) [1]舂,正月,壬寅,命陇右节度大使荣王琬自至本道巡按处置诸军,选募关內、河东壮士三五万人,诣陇右防遏,至秋末无寇,听还。 [1]舂季,正月,壬寅(初九),玄宗命令陇右节度大使荣王李琬从本道出发巡行考察各地军事,并有权处理军事事务。又召募关內、河东地区的壮士三五万人,到陇古地区防备吐蕃,如果到了秋季末吐蕃不来侵扰,允许回家。 [2]群臣请加尊号曰圣文;二月,己巳,许之,因赦天下,免百姓今年田租。 [2]群臣请求为玄宗加尊号“圣文”二月己巳(初七),玄宗同意,并因此大赦天下,免除百姓今年的田租。 [3]夏,四月,癸酉,敕:“诸 ![]() ![]() ![]() [3]夏季,四月,癸酉(十二⽇),玄宗下敕书说:“各种 ![]() ![]() ![]() [4]己丑,以牛仙客为兵部尚书兼侍中,李林甫为吏部尚书兼中书令,总文武选事。 [4]己丑(二十八⽇),玄宗任命牛仙客为兵部尚书兼侍中,李林甫为吏部尚书兼中书令,并总管文武科选事务。 [5]六月,癸酉,以御史大夫李适之兼幽州节度使。 [5]六月,癸酉(十二⽇),玄宗任命御史大夫李适之兼任幽州节度使。 幽州将赵堪、⽩真罗矫节度使张守之命,使平卢军使乌知义击叛奚余 ![]() 幽州镇将赵堪与⽩真罗假借节度使张守的命令,让平卢军使乌知义率兵在横⽔北面攻打反叛的奚族余 ![]() ![]() 事颇 ![]() ![]() 事情 ![]() ![]() ![]() ![]() [6]秋,八月,乙亥,碛西节度使盖嘉运擒突骑施可汗吐火仙。嘉运攻碎叶城,吐火仙出战,败走,擒之于贺逻岭。分遣疏勒镇守使夫蒙灵察与拔汗那王阿悉烂达⼲潜引兵突⼊怛逻斯城,擒黑姓可汗尔微,遂⼊曳建城,取 ![]() [6]秋季,八月,乙亥(十五⽇),碛西节度使盖嘉运擒获突骑施可汗吐火仙。盖嘉运进攻碎叶城,吐火仙出城 ![]() ![]() ![]() [7]壬午,吐蕃寇⽩草、安人等军,陇右节度使萧炅击破之。 [7]壬午(二十二⽇),吐蕃略侵⽩草军与安人军,被陇右节度使萧炅打败。 [8]甲申,追谥孔子为文宣王。先是,祀先圣先师,周公南向,孔子东向坐。制:“自今孔子南向坐,被王者之服,释奠用宮悬。”追赠弟子皆为公、侯、伯。 [8]甲申(二十四⽇),唐朝追赠孔子谥号为文宣王。以前祭祀先代的圣贤时,周公向南而坐,孔子向东而坐。玄宗下制书说:“从今以后孔子向南而坐,⾝着帝王服装,释奠用宮悬礼仪。”又分别追赠孔子的七十二个弟子以公、侯、伯爵位。 [9]九月,戊午,处木昆、鼠尼施、弓月等诸部先隶突骑施者,皆帅众內附,仍请徙居安西管內。 [9]九月,戊午(二十九⽇),先前归附于突骑施的处木昆、鼠尼施和弓月等部落都降附于唐朝,他们请求仍然移居于安西节度使管辖的地区內。 [10]太子更名绍。 [10]太子改名为李绍。 [11]冬,十月,辛巳,改修东都明堂。 [11]冬季,十月,辛巳(二十二⽇),改建东都明堂。 [12]丙戌,上幸骊山温泉;十一月,辛丑,还宮。 [12]丙戌(二十七⽇),玄宗前往骊山温泉。十一月辛丑(十三⽇),返回宮中。 [13]甲辰,明堂成。 [13]甲辰(十六⽇),明堂竣工。 [14]剑南节度使张宥,文吏不习军旅,悉以军政委团练副使章仇兼琼。兼琼⼊奏事,盛言安戎城可取,上悦之。丁巳,以宥为光禄卿。十二月,以兼琼为剑南节度使。 [14]剑南节度使张宥本是文官,不懂军务,所以就把军政大事都委托给团练副使章仇兼琼处理。章伊兼琼⼊朝奏事,极力声称安戎城能够攻取,玄宗听后很⾼兴。丁巳(二十九⽇),玄宗任命张宥为光禄卿。十二月,任命章仇兼琼为剑南节度使。 [15]初,睿宗丧既除,于太庙;自是三年一袷,五年一。是岁,夏既,冬又当。太常议以为祭数则渎,请停今年祭,自是通计五年一、一;从之。 [15]起初,为睿宗服完丧后,用礼祭祀于太庙,从此以后,每三年举行一次礼祭祀,每五年举行一次礼祭祀。这一年夏季祭完后,冬季又应当祭。太常寺认为,祭祀太滥就会显得不敬重,请今年不要举行祭,以后总计五年一祭、一祭,玄宗同意。 二十八年(庚寅、740) 二十八年(庚寅,公元740年) [1]舂,正月,癸巳,上幸骊山温泉;庚子,还宮。 [1]舂季,正月癸巳(初六),玄宗往骊山温泉。庚子(十三⽇),返回宮中。 [2]二月,荆州长史张九龄卒。上虽以九龄忤旨,逐之,然终 ![]() [2]二月,荆州长史张九龄去世。玄宗虽然因为张九龄不听话,把他赶出了朝廷,但还是喜 ![]() [3]三月,丁亥朔,⽇有食之。 [3]三月,丁亥朔(初一),出现⽇食。 [4]章仇兼琼潜与安戎城中吐蕃翟都局及维州别驾董承晏结谋,使局开门引內唐兵,尽杀吐蕃将卒,使监察御史许远将兵守之。远,敬宗之曾孙也。 [4]章仇兼琼暗中与安戎城中的吐蕃将领翟都局及维州别驾董承晏合谋,让翟都局打开城门领唐兵⼊城,杀死了全部吐蕃将士,派监察御史许远率兵守卫。许远是许敬宗的曾孙。 [5]甲寅,盖嘉运⼊献捷。上赦吐火仙罪,以为左金吾大将军。嘉运请立阿史那怀道之子昕为十姓可汗;从之。夏,四月,辛未,以昕 ![]() ![]() [5]甲寅(二十八⽇),碛西节度使盖嘉运⼊朝献俘。玄宗赦免了吐火仙的罪,任命他为左金吾大将军。盖嘉运请求立阿史那怀道的儿子阿史那昕为十姓可汗,玄宗同意。夏季,四月辛未(十五⽇),以阿史那昕的 ![]() ![]() [6]六月,吐蕃围安戎城。 [6]六月,吐蕃包围安戎城。 [7]上嘉盖嘉运之功,以为河西、陇右节度使,使之经略吐蕃。嘉运恃恩流连,不时发。左丞相裴耀卿上疏,以为:“臣近与嘉运同班,观其举措,诚勇烈有余,然言气矜夸,恐难成事。昔莫敖忸于薄 ![]() ![]() [7]玄宗为了奖赏盖嘉运的战功,就任命他为河西、陇右节度使,让他抵御吐蕃。盖嘉运自认为受到玄宗的宠信,留恋京师,没有按时赴镇。左丞相裴耀卿上疏说:“我近来与盖嘉运同班朝见,观察他的举动,确实是勇烈有余,但语气自大夸耀,恐怕难成大事。舂秋时楚国的莫敖因为蒲 ![]() [8]秋,八月,甲戌,幽州奏破奚、契丹。 [8]秋季,八月,甲戌(二十⽇),幽州上奏说打败了奚与契丹。 [9]冬,十月,甲子,上幸骊山温泉;辛巳,还宮。 [9]冬季,十月,甲子(十一⽇),玄宗前往骊山温泉。辛巳(二十七⽇ ),返回官中。 [10]吐蕃寇安戎城及维州;发关中骑救之,吐蕃引去。更命安戎城曰平戎。 [10]吐蕃⼊侵安戎城及维州,朝廷征发关中地区的骑兵去救援,吐番才退兵。改安戎城为平戎城。 [11]十一月,罢牛仙客朔方、河东节度使。 [11]十一月,玄宗罢免了牛仙客所兼任的朔方、河东节度使职。 [12]突骑施莫贺达⼲闻阿史那昕为可汗,怒曰:“首诛苏禄,我之谋也;今立史昕,何以赏我!”遂帅诸部叛。上乃立莫贺达⼲为可汗,使统突骑施之众;命盖嘉运招谕之。十二月,乙卯,莫贺达⼲降。 [12]突骑施酋长莫贺达⼲得知唐朝任命阿史那昕为十姓可汗,十分恼怒地说:“首先诛杀苏禄可汗是出于我的谋划,而今反立阿史那昕为可汗,用什么将赏我呢!”于是就率诸部落反叛。玄宗这才立莫贺达⼲为可汗,使他统领突骑施部众,并命令盖嘉运招降他。十二月,乙卯(初三),莫贺达⼲降唐。 [13]金城公主薨;吐蕃告丧,且请和,上不许。 [13]金城公主去世,吐蕃派使者来报丧,并请求和好,玄宗不答应。 [14]是岁,天下县千五百七十三,户八百四十一万二千八百七十一,口四千八百一十四万三千六百九。西京、东都米斛直钱不満二百,绢匹亦如之。海內富安,行者虽万里不持寸兵。 [14]这一年,唐朝的县有一千五百七十三,户数八百四十一万二千八百七十一,人口四千八百一十四万三千六百九。西京与东都每斛米的价格不到二百钱,每匹绢价格也如此。境內生活富有,秩序定安,出行的人远行万里也不必拿任何武器。 二十九年(辛巳、741) 二十九年(辛巳,公元741年) [1]舂,正月,癸巳,上幸骊山温泉。 [1]舂季,正月,癸巳(十一⽇),玄宗前往骊山温泉。 [2]丁酉,制:“承前诸州饥馑,皆待奏报,然始开仓赈给。道路悠远,何救悬绝!自今委州县长官与采访使量事给讫奏闻。” [2]丁酉(十五⽇),玄宗下制书说:“以前各州发生了饥荒,都要等到上奏报告后,才能开仓赈济。而道路遥远,难救灾民。从今以后州县长官和采访使可以 ![]() [3]庚子,上还宮。 [3]庚子(十八⽇),玄宗返回宮中。 [4]上梦玄元皇帝告云:“吾有像在京城西南百余里,汝遣人求之,吾当与汝兴庆宮相见。”上遣使求得之于楼观山间。夏,闰四月, ![]() [4]玄宗梦见玄元皇帝老子告诉他说:“我有像在京城西南一百多里的地方,你如果派人去找到,我将与你在兴庆宮相见。”玄宗派人去寻找,在县的楼观山中找到。夏季,闰四月, ![]() [5]六月,吐蕃四十万众⼊寇,至安仁军,浑崖峰骑将臧希 ![]() [5]六月,吐蕃四十万大军⼊侵,至安仁军,被浑崖峰骑将臧希 ![]() [6]秋,七月,丙寅,突厥遣使来告登利可汗之丧。初,登利从叔二人,分典兵马,号左、右杀。登利患两杀之专,与其⺟谋, ![]() ![]() [6]秋季,七月,丙寅(十八⽇),突厥派使者来报登利可汗丧。起初,登利的两个堂叔分别统领军队,号为左、右杀,登利忧虑两杀专权,就与他的⺟亲合谋 ![]() ![]() [7]乙亥,东都洛⽔溢,溺死者千余人。 [7]乙亥(二十七⽇),东都洛河⽔大涨,淹死一千余人。 [8]平卢兵马使安禄山,倾巧,善事人,人多誉之。上左右至平卢者,禄山皆厚赂之,由是上益以为贤。御史中丞张利贞为河北采访使,至平卢,禄山曲事利贞,乃至左右皆有赂。利贞⼊奏,盛称禄山之美。八月,乙未,以禄山为营州都督,充平卢军使,两蕃、 ![]() [8]平卢兵马使安禄山 ![]() ![]() ![]() ![]() [9]冬,十月,丙申,上幸骊山温泉。 [9]冬季,十月,丙申(十九⽇),玄宗前往骊山温泉。 [10]壬寅,分北庭、安西为二节度。 [10]壬寅(二十五⽇),唐朝分北庭、安西为二节度镇。 [11]十一月,庚戌,司空王守礼薨。守礼庸鄙无才识,每天将雨及霁,守礼必先言之,已而皆验。岐、薛诸王言于上曰:“兄有术。”上问其故,对曰:“臣无术。则天时以章怀之故,幽闭宮中十余年,岁赐敕杖者数四,背瘢甚厚,将雨则沈闷,将霁则轻 ![]() [11]十一月,庚戌(初三),司空王李守礼去世。李守礼才学平庸,每当天要下雨或放晴时,他一定要先预言,而且必定应验。岐王李范和薛王李业等诸王告诉玄宗说:“王哥哥会法术。”玄宗问王是何缘故,王说:“我没有什么法术。武则天统治时期,因为章怀太子的事件,我被关在宮中十多年,每年武后都下敕令用 ![]() ![]() ![]() [12]辛酉,上还宮。 [12]辛酉(十四⽇),玄宗返回宮中。 [13]辛未,太尉宁王宪薨。上哀惋特甚,曰:“天下,兄之天下也;兄固让于我,为唐太伯,常名不⾜以处之。”乃谥曰让皇帝。其子汝 ![]() [13]辛未(二十四⽇),太尉宁王李宪去世。玄宗心情十分沉痛,说:“皇位本来是哥哥宁王的,而他却坚决让给了我,他是唐朝的太伯,普通的名号难以表现他的德行。”于是就赠谥号为“让皇帝”他的儿子汝 ![]() [14]十二月,乙巳,吐蕃屠达化县,陷石堡城;盖嘉运不能御。 [14]十二月,乙巳(二十八⽇),吐蕃军队杀屠达化县民,攻陷石堡城,盖嘉运不能抵挡。 wWW.wUwXs.cC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
武王小说网提供司马光最新小说资治通鉴无删章节无删减全文阅读,资治通鉴是司马光编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友完整版阅读,武王小说网最值得网友收藏的无删减小说阅读网 |