武王小说网提供资治通鉴最快更新完整版阅读 |
![]() |
|
武王小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:39268 |
上一章 三十七纪唐 下一章 ( → ) | |
起強圉协洽四月,尽著雍涒滩,凡一年有奇。 僖宗惠圣恭定孝皇帝下之下 ◎ 光启三年丁未,公元八八七年 夏,四月,甲辰朔,约逐苏州刺史张雄,帅其众逃⼊海。 ⾼骈闻秦宗权将寇淮南,遣左厢都知兵马使毕师鐸将百骑屯⾼邮。时吕用之用事,宿将多为所诛,师鐸自以⻩巢降将,常自危。师鐸有美妾,用之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 庚戌,诇骑以⽩⾼骈,吕用之匿之。 硃珍至淄青旬⽇,应募者万馀人,又袭青州,获马千匹。辛亥,还,至大梁,硃全忠喜曰:“吾事济矣!”时蔡人方寇汴州,其将张晊屯北郊,秦贤屯板桥,各有众数万,列三十寨,连延二十馀里。全忠谓诸将曰:“彼蓄锐休兵,方来击我,未知硃珍之至,谓吾兵少,畏怯自守而已。宜出其不意,先击之。”乃自行兵攻秦贤寨,士卒踊跃争先。贤不为备,连拔四寨,斩万馀级,蔡人大惊,以为神。全忠又使牙将新野郭言募兵于河 ![]() 毕师鐸兵奄至广陵城下,城中惊扰。壬子,吕用之引麾下劲兵, ![]() ![]() 是⽇未明,骈召用之,问以事本末,用之始以实对,骈曰:“吾不 ![]() ![]() ![]() ![]() 丁巳,用之以甲士百人⼊见骈于延和阁下,骈大惊,匿于寝室,久而后出,曰:“节度使所居,无故以兵⼊, ![]() ![]() 用之命诸将大索城中丁壮,无问朝士、书生,悉以⽩刃驱缚登城,令分立城上,自旦至暮,不得休息。又恐其与外寇通,数易其地,家人饷之,莫知所在。由是城中人亦恨师鐸⼊城之晚也。 骈遣大将石锷以师鐸幼子及其⺟书并骈委曲至扬子谕师鐸,师鐸遽遣其子还,曰:“令公但斩吕、张以示师鐸,师鐸不敢负恩,愿以 ![]() ![]() 辛酉,秦彦遣其将秦稠将兵三千至扬子助师鐸。壬戌,宣州军攻南门,不克。癸亥,又攻罗城东南隅,城几陷者数四。甲子,罗城西南隅守者焚战格以应师鐸,师鐸毁其城以內其众。用之帅其众千人力战于三桥北,师鐸垂败,会⾼杰以牢城兵自子城出, ![]() ![]() ![]() 左莫 ![]() ![]() ![]() 丙寅,师鐸果分兵守诸门,搜捕用之亲 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 戊辰,骈迁家出居南第,师鐸以甲士百人为卫,其实囚之也。是⽇,宣军以所求未获,焚进奉两楼数十间,宝货悉为煨烬。己巳,师鐸于府厅视事,凡官吏非有兵权者皆如故,复迁骈于东第。自城陷,诸军大掠,昼夜不已。至是,师鐸始以先锋使唐宏为静街使, ![]() ![]() 庚午,获诸葛殷,杖杀之,弃尸道旁,怨家抉其目,断其⾆,众以瓦石投之,须臾成冢。吕用之之败也,其 ![]() ![]() 蔡将卢瑭屯于万胜,夹汴⽔而军,以绝汴州运路,硃全忠乘雾袭之,掩杀殆尽。于是蔡兵皆徙就张晊,屯于⾚冈,全忠复就击之,杀二万馀人。蔡人大惧,或军中自相惊,全忠乃还大梁,养兵休士。 辛未,⾼骈密以金遗守者,毕师鐸闻之,壬午,复 ![]() 前苏州刺史张雄帅其众自海溯江,屯于东塘,遣其将赵晖⼊据上元。 毕师鐸之攻广陵也,吕用之诈为⾼骈牒,署庐州刺史杨行密行军司马,追兵⼊援。庐江人袁袭说行密曰:“⾼公昏惑,用之 ![]() ![]() ![]() 丙子,硃全忠出击张晊,大破之。秦宗权闻之,自郑州引精兵会之。 张神剑求货于毕师鐸,师鐸报以俟秦司空之命,神剑怒,亦以其众归杨行密。及海陵镇遏使⾼霸、曲溪人刘金、盱胎人贾令威悉以其众属焉。行密众至万七千人,张神剑运⾼邮粮以给之。 硃全忠求救于衮、郓,硃瑄、硃瑾皆引兵赴之,义成军亦至。辛巳,全忠以四镇兵攻秦宗权于边孝村,大破之,斩首二万馀级,宗权宵遁,全忠追之,至 ![]() ![]() ![]() 钱镠遣东安都将杜稜、浙江都将阮结、静江都将成及将兵讨薛朗。 甲午,秦彦将宣歙兵三万馀人,乘竹筏沿江而下,赵晖邀击于上元,杀溺殆半。丙申,彦⼊广陵,自称权知 ![]() 六月,戊申,天威都头杨守立与凤翔节度使李昌符争道,麾下相殴,帝命中使谕之,不止。是夕,宿卫皆严兵为备。己酉,昌符拥兵烧行宮,庚戌,复攻大安门。守立与昌符战于通衢,昌符兵败,帅麾下走保陇州。杜让能闻难, ![]() 甲寅,河中牙将常行儒杀节度使王重荣。重荣用法严,末年尤甚。行儒尝被罚, ![]() ![]() 戊午,秦彦遣毕师鐸、秦稠将兵八千出城,西击杨行密。稠败死,士卒死者什七八。城中乏食,樵采路绝,宣州军始食之。 壬戌,亳州将谢殷逐其刺史宋兗。 孙儒既去河 ![]() ![]() ![]() ![]() 杜稜等败薛朗将李君暀于 ![]() 秋,七月,癸未,淮南将吴苗帅其徒八千人逾城降杨行密。 八月,壬寅朔,李茂贞奏陇州刺史薛知筹以城降,斩李昌符,灭其族。 硃全忠引兵过亳州,遣其将霍存袭谢殷,斩之。 丙子,以李茂贞同平章事、充凤翔节度使。 以韦昭度守太保、兼侍中。 硃全忠 ![]() ![]() 秦彦以张雄兵強,冀得其用,以仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 九月,以户部侍郞、判度支张浚为兵部侍郞、同平章事。 ⾼骈在道院,秦彦供给甚薄,左右无食,至然木像、煮⾰带食之,有相啖者。彦与毕师鐸出师屡败,疑骈为厌胜,外围益急,恐骈 ![]() 硃珍攻濮州,硃瑄遣其弟罕将步骑万人救之。辛卯,硃全忠逆击罕于范,擒斩之。 冬,十月,秦彦遣郑汉章将步骑五千出击张神剑、⾼霸寨,破之,神剑奔⾼邮,霸奔海陵。 丁未,硃珍拔濮州,刺史硃裕奔郓,珍进兵攻郓。瑄使裕诈遗珍书,约为內应,珍夜引兵赴之,瑄开门纳汴军,闭而杀之,死者数千人,汴军乃退。瑄乘胜复取曹州,以其属郭词为刺史。 甲寅,立皇子升为益王。 杜稜等拔常州,丁从实奔海陵。钱镠奉周宝归杭州,属⾼鞬,具部将礼,郊 ![]() ![]() ![]() 秦宗权遣其弟宗衡将兵万人渡淮,与杨行密争扬州,以孙儒为副,张佶、刘建锋、马殷及宗权族弟彦晖皆从。十一月,辛未,抵广陵城西,据行密故寨,行密辎重之未⼊城者,为蔡人所得。秦彦、毕师鐸至东塘,张雄不纳,将渡江趣宣州。宗衡召之,乃引兵还,与宗衡合。未几,宗权召宗衡还蔡,拒硃全忠。孙儒知宗权势不能久,称疾不行。宗衡屡促之,儒怒,甲戌,与宗衡饮酒,座中手刃之,传首于全忠。宗衡将安仁义降于行密。仁义,本沙陀将也,行密悉以骑兵委之,列于田頵之上。儒分兵掠邻州,未几,众至数万,以城下乏食,与彦、师鐸袭⾼邮。 初,宣武都指挥使硃珍与排陈斩斫使李唐宾,勇略、功名略相当,全忠每战,使二人偕,往无不捷,然二人素不相下。珍使人 ![]() ![]() ![]() 全忠多权数,将佐莫测其所为,惟敬翔能逆知之,往往助其所不及。全忠大悦,自恨得翔晚,凡军机、政民悉以咨之。 辛巳,⾼邮镇遏使张神剑帅麾下二百人逃归扬州。丙戌,孙儒屠⾼邮。戊子,⾼邮残兵七百人溃围而至,杨行密虑其为变,分隶诸将,一夕尽坑之。明⽇,杀神剑于其第。杨行密恐孙儒乘胜取海陵,壬寅,命镇遏使⾼霸帅其兵民悉归府城,曰:“有违命者,族之!”于是数万户弃资产、焚庐舍、挈老幼迁于广陵。戊戌,霸与弟暀、部将余绕山、前常州刺史丁从实至广陵,行密出郭 ![]() 己亥,秦宗权陷郑州。 朝廷以淮南久 ![]() 陈敬瑄恶顾彦朗与王建相亲,恐其合兵图己,谋于田令孜,令孜曰:“建,吾子也,不为杨兴元所容,故作贼耳。今折简召之,可致麾下。”乃遣使以书召之,建大喜,诣梓州见彦朗曰:“十军阿⽗见召,当往省之。因见陈太师,求一大州,若得之,私愿⾜矣!”乃留其家于梓州,率麾精兵二千,与从子宗钅岁、假子宗瑶、宗弼、宗侃、宗弁俱西。宗瑶,燕人姜郅;宗弼,许人魏弘夫;宗侃,许人田师侃;宗弁,鹿弁也。建至鹿头关,西川参谋乂李谓敬瑄曰:“王建,虎也,奈何延之⼊室!彼安肯为公下乎!”敬瑄悔,亟遣人止之,且增修守备。建怒,破关而进,败汉州刺史张顼于绵竹,遂拔汉州,进军学 ![]() ![]() ![]() 杨行密 ![]() ![]() 吕用之在天长也,绐杨行密⽇:“用之有银五万铤,埋于所居,克城之⽇,愿备麾下一醉之资。”庚戌,行密阅士卒,顾用之曰:“仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 袁袭言于行密曰:“广陵饥弊已甚,蔡贼复来,民必重困,不如避之。”甲寅,行密遣和州将延陵宗以其众二千人归和州,乙卯,又命指挥使蔡俦将兵千人,辎重数千两,归于庐州。赵晖据上元,会周宝败,浙西溃卒多归之,众至数万。晖遂自骄大,治南朝台城而居之,服用奢僭。张雄在东塘,晖不与通问。雄溯江而上,晖以兵塞其中流。雄怒,戊午,攻上元,拔之。晖奔当涂,未至,为其下所杀。馀众降,雄悉坑之。 硃全忠遣內客将张延范致朝命于杨行密,以行密为淮南节度副使,又以宣武行军司马李璠为淮南留后,遣牙将郭言将兵千人送之。 ![]() 十二月,癸巳,秦宗权所署山南东道留后赵德諲陷荆南,杀节度使张瑰,留其将王建肇守城而去,遗民才数家百。 饶州刺史陈儒陷衢州。 上蔡贼帅冯敬章陷蕲州。 乙未,周宝卒于杭州。 钱镠以杜稜为常州制置使。命阮结等进攻润州,丙申,克之。刘浩走,擒薛朗以归。 ◎ 文德元年戊申,公元八八八年 舂,正月,甲寅,孙儒杀秦彦、毕师鐸、郑汉章。彦等之归秦宗衡也,其众犹二千馀人,其后稍稍为儒所夺。裨将唐宏知其必及祸,恐并死,乃诬告彦等潜召汴军。儒杀彦等,以宏为马军使。 张守一与吕用之同归杨行密,复为诸将合仙丹,又 ![]() 蔡将石璠将万馀人寇陈、亳,硃全忠遣硃珍、葛从周将数千骑击擒之。癸亥,以全忠为蔡州四面行营都统,代时溥,诸镇兵皆受全忠节度。 张廷范至广陵,杨行密厚礼之。及闻李璠来为留后,怒,有不受之⾊。廷范密使人⽩全忠,宜自以大军赴镇,全忠从之。至宋州,廷范自广陵逃来,曰:“行密未可图也。”甲子,李璠至,言徐军遮道,全忠乃止。 丙寅,钱镠斩薛朗,剖其心以祭周宝,以阮结为润州制置使。 二月,硃全忠奏以杨行密为淮南留后。 乙亥,上不豫。壬午,发风翔。己丑,至长安。庚寅,赦天下,改元。以韦昭度兼中书令。 魏博节度使乐彦祯,骄泰不法,发六州民筑罗城,方八十里,人苦其役。其子从训,尤凶险,既杀王鐸,魏人皆恶之。从训聚亡命五百馀人为亲兵,谓之子将。牙兵疑之,籍籍不安。从训惧,易服逃出,止于近县,彦祯因以为相州刺史。从训遣人至魏运甲兵、金帛, ![]() ![]() 先是,硃全忠将讨蔡州,遣押牙雷鄴以银万两请籴于魏。牙兵既逐彦祯,杀鄴于馆。从训既败,乃求救于全忠。 初,河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 三月,戊戌朔,⽇有食之,既。 己亥,上疾复作,壬寅,大渐。皇弟吉王保,长而贤,群臣属望。十军观军容使杨复恭请立其弟寿王杰。是⽇,下诏,立杰为皇太弟,监军国事。右军中尉刘季述遣兵 ![]() ![]() 昭宗即位,体貌明粹,有英气,喜文学,以僖宗威令不振,朝廷⽇卑,有恢复前烈之志,尊礼大臣,梦想贤豪,践阼之始,中外忻忻焉。 硃全忠裹粮于宋州,将讨秦宗权,会乐从训来告急,乃移军屯滑州,遣都押牙李唐宾等将步骑三万攻蔡州,遣都指挥使硃珍等分兵救乐从训。自⽩马济河,下黎 ![]() 李克用以其将康君立为南面招讨使,督李存孝、薛阿檀、史俨、全安俊、安休休五将、骑七千,助李罕之攻河 ![]() ![]() 王建攻彭州,陈敬瑄救之,乃去。建大掠西川,十二州皆被其患。夏,四月,庚午,追尊上⺟王氏曰恭宪皇后。 壬午,孙儒袭扬州,克之。杨行密出走,儒自称淮南节度使。行密将奔海陵,袁袭劝归庐州,再为进取之计,从之。 硃全忠遣其将丁会、葛从周,牛存节将兵数万救河 ![]() ![]() ![]() 李罕之为泽州刺史,领河 ![]() 乐从训移军洹⽔,罗弘信遣其将程公信击从训,斩之,与⽗彦祯皆枭首军门。癸巳,遣使以厚币犒全忠军,请修好,全忠乃召军还。诏以罗弘信权知魏博留后。 归州刺史郭禹击荆南,逐王建肇,建肇奔黔州。诏以禹为荆南留后。荆南兵荒之馀,止有一十七家,禹厉精为治,抚集凋残,通商务农,晚年殆及万户。时籓镇各务兵力相残,莫以养民为事,独华州刺史韩建招抚流散,劝课农桑,数年之间,民富军赡。时人谓之北韩南郭。秦宗权别将常厚据夔州,禹与其将汝 ![]() 加李克用兼侍中。 五月,己亥,加硃全忠兼侍中。 赵德諲既失荆南,且度秦宗权必败,壬寅,举山南东道来降,且自托于硃全忠。全忠表请以德諲自副,制以山南东道为忠义军,以德諲为节度使,充蔡州四面行营副都统。 硃全忠既得洛、孟,无西顾之忧,乃大发兵击秦宗权,大破宗权于蔡州之南,克北关门。宗权屯守中州,全忠分诸将为二十八寨以环之。 加凤翔节度使李茂贞检校侍中。 陈敬瑄方与王建相攻,贡赋中绝。建以成都尚強,退无所掠, ![]() ![]() 初,⻩巢之 ![]() ![]() 王建军新都,时绵竹土豪何义 ![]() 置佑军国于河南府,以张全义为节度使。 秋,七月,李罕之引河东兵寇河 ![]() 升凤州为节度府,割兴、利州隶之,以凤州防御使満存为节度使、同平章事。 以权知魏博留后罗弘信为节度使。 八月,戊辰,硃全忠拔蔡州南城。 杨行密畏孙儒之 ![]() ![]() ![]() 孙端、张雄为赵锽所败,锽将苏塘、漆朗将兵二万屯曷山。袁袭曰:“公引兵急趋曷山,坚壁自守,彼求战不得,谓我畏怯,因其怠,可破也。”行密从之。塘等大败,遂围宣州。锽兄乾之自池州帅众救宣州,行密使其将陶雅击乾之于九华,破之。乾之奔江西,以雅为池州制置使。 九月,硃全忠以馈运不继,且秦宗权残破不⾜忧,引兵还。丙申,遣硃珍将兵五千送楚州刺史刘瓚之官。 钱镠遣其从弟銶将兵攻徐约于苏州。 冬,十月,徐兵邀硃珍、刘瓚不听前,珍等击之,取沛、滕二县,斩获万计。 孟方立遣其将奚忠信将兵三万袭辽州,李克修邀击,大破之,擒忠信送晋 ![]() 辛卯,葬惠圣恭定孝皇帝于靖陵。庙号僖宗。 陈敬瑄、田令孜闻韦昭度将至,治兵完城以拒之。 十一月,时溥自将步骑七万屯吴康镇,硃珍与战,大破之。硃全忠又遣别将攻宿,刺史张友降之。 丙申,秦宗权别将攻陷许州,执忠武留后王蕴,复取许州。 十二月,蔡将申丛执宗权,折其⾜而囚之,降于全忠,全忠表丛为蔡州留后。 初, ![]() 丁亥,以韦昭度为行营招讨使,山南西道节度使杨守亮副之,东川节度使顾彦朗为行军司马;割邛、蜀、黎、雅置永平军,以王建为节度使,治邛州,充行营诸军都指挥使。 戊子,削陈敬瑄官爵。 山南西道节度使杨守厚陷夔州。 段译 僖宗惠圣恭定孝皇帝下之下光启三年(丁未、887) 唐纪七十三 唐僖宗光光启三年(丁未,公元887年) [1]夏,四月,甲辰朔,约逐苏州刺史张雄,帅其众逃⼊海。 [1]夏季,四月,甲辰朔(初一),徐约赶走苏州刺史张雄,张雄率领他的人马逃往海上。 [2]⾼骈闻秦宗权将寇淮南,遣左厢都知兵使毕师铎将百骑屯⾼邮。 [2]⾼骈听说秦宗权将要侵扰淮南,派遣左厢都知兵马使毕师铎带领一百骑兵驻扎⾼邮。 时吕用之用事,宿将多为所诛,师铎自以⻩巢降将,常自危。师铎有美妾,用之 ![]() 当时吕用之当权,有丰富经验的老将大多被他诛杀,毕师铎因为是从⻩巢那里投降过来的将领,常常为自己的安危担忧。毕师铎有一个漂亮的小妾,吕用之想见见她,毕师铎不准许;吕用这趁着毕师铎外出的机会,偷偷地前去看那美妾,毕师铎愧羞恼怒,将小妾休掉,为此毕师铎与吕用之结下了仇怨。 师铎将如⾼邮,用之待之加厚,师铎益疑惧,谓祸在旦夕。师铎子娶⾼邮镇遏使张神剑女,师铎密与之谋,神剑以为无是事。神剑名雄,人以其善用剑,故谓之“神剑”时府中籍籍,亦以为师铎且受诛,其⺟使人语之曰:“设有是事,汝自努力前去,勿以老⺟、弱子为累!”师铎疑未决。 毕师铎将要去⾼邮,吕用之对待他更加优厚,毕师铎却越来越疑虑恐惧,认为大祸就在眼前了。毕师铎的儿子纳娶⾼邮镇遏使张神剑的女儿为 ![]() 会骈子四十三郞者素恶用之, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 恰好⾼骈的一个叫四十三郞的儿子一向憎恨吕用之,想让毕师铎率领在外镇守的将领官吏分条陈述吕用之的罪恶行径,报告给他的⽗亲⾼骈,并且暗中派人欺骗毕师铎说:“吕用之近年来一再 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 神剑以师铎成败未可知,请以所部留⾼邮,曰:“一则为公声援,二则供给粮饷。”师铎不悦,汉章曰:“张尚书谋亦善,苟终始同心,事捷之⽇,子女⽟帛相与共之,今⽇岂可复相违!”师铎乃许之。戊申,师铎、汉章发⾼邮。 张神剑因为毕师铎的成功和失败还难以预料,请求带领所部人马留在⾼邮,他对毕师铎说:“这样,一则为你做声援,二则可供给军粮兵饷。”毕师铎对此不⾼兴,郑汉章说:“尚书张神剑的计谋也不错,如果你们自始至终同心同德,等到事毕告捷的⽇子,美女宝⽟缎帛共同分享,现在怎么可以不保持一致!”毕师铎于是同意张神剑留守⾼邮。戊申(初五),毕师铎、郑汉章从⾼邮出发。 庚戌,骑以⽩⾼骈,吕用之匿之。 庚戌(初七),毕师铎派告密骑兵前往广陵向⾼骈禀告出师情由,被吕用之隐匿起来。 [3]朱珍至淄青旬⽇,应募都万余人,又袭青州,获马千匹;辛亥,还至大梁,朱全忠喜曰:“吾事济矣!” [3]朱珍到达淄青召募军队,十几天內就有一万余人应募,朱珍又率众攻打青州,获得马匹一千。辛亥(初八),朱珍返回,到达大梁,朱全忠⾼兴地说:“我的事业成功了!” [4]时蔡人方寇汴州,其将张屯北郊,秦贤屯板桥,各有众数万,列三十六寨,连延二十余里。全忠谓石投之,须臾成家。吕用之之败也,其 ![]() ![]() [4]当时蔡州人正在侵扰汴州,蔡州军队的将领张在汴州城的北郊驻扎,秦贤驻扎板桥,他们各有几万人马,排列三十六个营寨,相互连接续二十余 的人挖出他的眼睛,切断他的⾆头,人们用碎瓦 ![]() ![]() ![]() ![]() [5]蔡将卢瑭屯于万胜,夹汴⽔而军,以绝汴州运路,朱全忠乘雾袭之,掩杀殆尽。于是蔡兵皆徙就张,屯于⾚冈;全忠复就击之,杀二万余人。蔡人大惧,或军中自相惊,全忠乃还大梁,养兵休土。 [5]蔡州军队将领卢瑭驻扎中牟县万胜镇,他在汴⽔两侧安置军营,以便断绝汴州城的运输途径,朱全忠乘着大雾去攻打,将卢瑭的人马几乎消灭光了。于是,蔡州的军队都转移到张那里,汴州城北的⾚冈驻扎;朱全忠再次率众前去攻打,斩杀二万余人。蔡州人十分恐惧,有时在军营內就自相惊慌起来,朱全忠于是回到大梁,休养整顿军队。 [6]辛未,⾼骈密以金遗守者,毕师铎闻之,壬午,复 ![]() [6]辛未(二十八⽇),⾼骈暗中向看守他的士兵赠送金钱,毕师铎察觉到这事,壬午(疑误),又把⾼骈接⼊道院,把⾼骈的儿子兄弟外甥侄子十几个都一同集中幽 ![]() [7]前苏州刺史张雄帅其众自海溯江,屯于东塘,遣其将赵晖⼊据上元。 [7]以前的苏州刺史张雄率领他的人马从海上沿着长江逆流而上,在东塘驻扎,他还派遣属下将领赵晖开进并占据了上元。 [8]毕师铎之攻广陵也,吕用之诈为⾼骈牒,署庐州刺史杨行密行军司马,追兵⼊援。庐江人袁袭说行密曰:⾼公昏惑,用之 ![]() ![]() ![]() [8]毕师铎攻打广陵时,吕用之假借⾼骈的名义颁布公文,暂任庐州刺史杨行密为行军司马,命他派军队来广陵救援。庐江人袁袭劝告杨行密说:“⾼骈昏庸糊涂,吕用之 ![]() ![]() ![]() ![]() [9]丙子,朱全忠出击张,大破之。秦宗权闻之,自郑州引精兵会之。 [9]丙子(初三),朱全忠出派军队攻打张,张大败。秦宗权获悉,从郑州带领精壮军队与张相会以抗击朱全忠。 [10]张神剑求货于毕师铎,师铎报以俟秦司空之命,神剑怒,亦以其众归杨行密;及海陵镇遏使⾼霸、曲溪人刘金、盱眙人贾令威悉以其众属焉。行密众至万七千人,张神剑运⾼邮粮以给之。 [10]张神剑向毕师铎请求资财,毕师铎回答他要等秦彦的命令,张神剑很恼怒,也带领他的人马投归了杨行密;接着海陵镇遏使⾼霸、曲溪人刘金、盱眙人贾令威都率领所部人马归属杨行密。杨行密的军队达到一万七千人,张神剑运送⾼邮的粮食供给这些军队需用。 [11]朱全忠求救于兖、郓,朱、朱瑾皆引兵赴之,义成军亦至,辛巳,全忠以四镇兵攻秦宗权于边孝村,大破之,斩首二万余级;宗权宵遁,全忠追之,至 ![]() ![]() ![]() [11]朱全忠向兖州、郓州请求救援,朱、朱瑾都带领人马前往,义成军也赶到。辛巳(初八),朱全忠指挥四个镇所的军队在汴州北郊的边孝村攻打秦宗权,将他打败,斩杀两万余人。秦宗权夜间逃跑,朱全忠追赶他,直到 ![]() ![]() ![]() ![]() [12]钱遣东安都将杜棱、浙江都将阮结、静江都将成及将兵讨薛朗。 [12]钱派遣东安都将杜棱、浙江都将阮结、静江都将成及带领军队讨伐薛朗。 [13]甲午,秦彦将宣歙兵三万余人,乘竹筏沿江而下,赵晖邀击于上元,杀溺殆半。丙申,彦⼊广陵,自称权知淮南节度使,仍以毕师铎为行军司马,补池州刺史赵为宣歙观察使。戊戌,杨行密帅诸军抵广陵城下,为八寨以守之,秦彦闭城自守。 [13]甲午(二十一⽇),秦彦带领宣歙军队三万余人,乘坐竹筏沿着长江向下开进,赵晖在上元拦截阻击,斩杀和溺死⽔中的人将近一半。丙申(二十三⽇),秦彦进⼊广陵城,自称暂时管理淮南节度使事务,仍然委任毕师铎为行军司马,补授池州刺史赵为宣歙观察使。戊戌(二十五⽇),杨行密率领各路军队抵达广陵城下,安设八个营寨自守,秦彦则关闭城门固守。 [14]六月,戊申,天威都头杨守立与凤翔节度使李昌符争道,麾下相殴,帝命中使谕之,不止。是夕,宿卫皆严兵为备。乙酉,昌符拥兵烧行宮,庚戌,复攻大安门。守立与昌符战于通衢,昌符兵败,帅麾下走保陇州。杜让能闻难, ![]() [14]六月,戊申(初六),神策军中的天威都头杨守立与凤翔节度使李昌符二人争抢道路,部下殴打起来,唐僖宗命令宦官传谕劝解,竟不能罢休。这天夜晚,宮中值宿士兵严阵以待防备不测。已酉(初七),李昌符带领军队烧焚唐僖宗的行宮;庚戌(初八),李昌符又攻打大安门。杨守立与李昌符在宮外道路上对战,最后李昌符的军队战败,率领手下人马逃往陇州固守。在这期间,杜让能听说皇宮有难, ![]() [15]甲寅,河中牙将常行儒杀节度使王重荣。重荣用法严,末年尤甚;行儒尝被罚, ![]() ![]() [15]甲寅(十二⽇),河中牙将常行儒将节度使王重荣杀死。王重荣执行法度极其严格,到了晚年更为厉害;常行儒曾经被王重荣处罚,对此 ![]() ![]() ![]() [16]戊午,秦彦遣毕师铎、秦稠将兵八千出城,西击杨行密,稠败死,士卒死者什七八。城中乏食,樵采路绝,宣州军始食人。 [16]戊午(十六⽇),秦彦派遣毕师铎、秦稠带领军队八千人出广陵城,向西攻打杨行密,秦稠战败⾝亡,所部士卒战死的占十分之七八。广陵城內缺乏粮食,出外打柴的道路也被断绝,秦彦率领的宣州军队开始吃人充饥。 [17]壬戌,毫州将谢殷逐其刺史宋衮。 [17]壬戌(二十⽇),毫州将领谢殷驱逐毫州刺史宋衮。 [18]孙儒既去河 ![]() ![]() ![]() [18]孙儒既然已离开了河 ![]() ![]() ![]() ![]() 初,东都经⻩巢之 ![]() 当初,东都洛 ![]() ![]() ![]() ![]() [19]杜棱等败薛朗将李君于 ![]() [19]杜棱等人在 ![]() [20]秋,七月,癸未,淮南将吴苗帅其徒八千人逾城降杨行密。 [20]秋季,七月,癸未(十二⽇),淮南将领吴苗率领手下八千人马越过城池向杨行密投降。 [21]八月,壬寅朔,李茂贞奏陇州刺史薛知筹以城降,斩李昌符,灭其族。 [21]八月,壬寅朔(初一),李茂贞奏报陇州刺史薛知筹献出陇州城投降,斩杀李昌符,诛灭了李昌符的全族人。 [22]朱全忠引兵过毫州,遣其将霍存袭谢殷,斩之。 [22]朱全忠带领军队经过毫州,派遣属下将领霍存攻打谢殷,将他斩杀。 [23]丙子,以李茂贞同平章事、充凤翔节度使。 [23]丙子(疑误),朝廷任命李茂贞为同平章事、充任凤翔节度使。 [24]以韦昭度守太保、兼侍中。 [24]朝廷任命韦昭度兼理太保、兼任侍中。 [25]朱全忠 ![]() ![]() [25]朱全忠想要兼并兖州、郓州,可是因为朱兄弟曾经救援汴州对自己有功,攻打没有理由 ,于是朱全忠诬陷朱招纳引 ![]() ![]() ![]() [26]秦彦以张雄兵強,冀得其用,以仆 ![]() [26]秦彦 ![]() ![]() ![]() ![]() 丁卯,彦悉出城中兵万二千人,遣毕师铎、郑汉章将之,陈于城西,延袤数里,军势甚盛。行密安卧帐中,曰:“贼近告我。”牙将李宗礼曰:“众寡不敌,宜坚壁自守,徐图还师。”李涛怒曰:“吾以顺讨逆,何论众寡,大军至此,去将安归!涛愿将所部为前锋,保为公破之!”涛,赵州人也。行密乃积金帛米于一寨,使羸弱守之,多伏精兵于其旁,自将千余人冲其陈。兵始 ![]() ![]() ![]() 丁卯(二十六⽇),秦彦将广陵城內的军队一万二千人全部调出,派毕师铎、郑汉章统率,布置在广陵城的西部,绵延几里地,军队气势很盛。杨行密却安安稳稳地躺在军帐里面说:“贼寇靠近时再告诉我。”牙将李宗礼说:“敌我人数相差太大,我们应当加固壁垒自我坚守,再慢慢图谋把军队迁回。”李涛愤怒地说:“我们顺应天道讨伐逆贼,哪管人多人少,军队已经来到这里,回去能到哪里去!我愿意带领所部人马做前锋,保证为杨公你打败贼寇!”李涛是赵州人。杨行密于是把金钱布帛小麦稻米都堆积到一个营寨,派瘦弱的士卒看守,在这旁边埋伏下许多精壮強兵,自己带领一千多人冲击广陵军队的阵营。双方军队开始 ![]() ![]() [27]九月,以户部侍郞、判度支张浚为兵部侍郞、同平章事。 [27]九月,朝廷任命户部侍郞、判度支张浚为兵部侍郞、同平章事。 [28]⾼骈在道院,秦彦供给甚薄,左右无食,至然木像、煮⾰带食之,有相啖者。彦与毕师铎出师屡败,疑骈为厌胜,外围益急,恐骈 ![]() [28]⾼骈被囚 ![]() ![]() [29]朱珍攻濮州,朱遣弟罕将步骑万人救之;辛卯,朱全忠逆击罕于范,擒斩之。 [29]朱珍攻打濮州,朱派遣弟弟朱罕带领步兵、骑兵一万人前往救援;辛卯(二十一⽇),朱全忠在濮州的范县 ![]() [30]冬,十月,秦彦遣郑汉章将步骑五千出击张神剑、⾼霸寨,破之,神剑奔⾼邮、霸奔海陵。 [30]冬季,十月,秦彦派遣郑汉章带领步兵骑兵五千人前去攻打张神剑、⾼霸的营寨,取得胜利,张神剑逃奔⾼邮,⾼霸逃奔海陵。 [31]丁未,朱珍拔濮州,刺史朱裕奔郓;珍进兵攻郓。使裕诈遗珍书,约为內应,珍夜引兵赴之,开门纳汴军,闭而杀之,死者数千人,汴军乃退。乘胜复取曹州,以其属郭词为刺史。 [31]丁未(初七),朱珍攻克濮州,濮州刺史朱裕逃奔郓州;朱珍进兵攻打郓州。朱让朱裕假装给朱珍写信,相约为朱珍做內应,朱珍夜间带领人马前赴郓州,朱打开城门接纳汴州军队,然后关门斩杀,杀死了几千人,汴州军队于是退走。朱乘胜又攻占曹州,委任属下郭词为曹州刺史。 [32]甲寅,立皇子升为益王。 [32]甲寅(十四⽇),唐僖宗立皇子李升为益王。 [33]杜棱等拔常州,丁从实奔海陵。钱奉周宝归杭州,属橐,具部将礼,郊 ![]() [33]杜棱等人攻克常州,丁从实奔往海陵。钱 ![]() ![]() [34]杨行密围广陵且半年,秦彦、毕师铎大小数十战,多不利;城中无食,米斗直钱五十缗,草 ![]() ![]() [34]杨行密围攻广陵将近半年,秦彦、毕师铎与他 ![]() ![]() [35]秦宗权遣其弟宗衡将兵万人渡淮,与杨行密争扬州,以孙儒为副,张佶、刘建锋、马殷及宗权族弟彦晖皆从。十一月,辛未,抵广陵城西,据行密故寨,行密辎重之未⼊城者,为蔡人所得。秦彦、毕师铎至塘,张雄不纳,将渡江趣宣州;宗衡召之,乃引兵还,与宗衡合。 [35]秦宗权派遣胞弟秦宗衡带领军队一万人渡过淮河,与杨行密争夺扬州。委任孙儒为副将,将张佶、刘建锋、马殷以及秦宗权的族弟秦彦晖都跟随前往。十一月,辛未(初二),秦宗衡率领人马抵达广陵城西部,占据杨行密原有的营寨,杨行密军队没有运⼊城內的器械、粮草等物,都被蔡州军队缴获。秦彦、毕师铎到达东塘,张雄拒不接纳,便想渡过长江奔赴宣州。这时秦宗衡召请他们,于是秦彦、毕师铎带领人马返回,秦宗衡联合起来。 未几,宗权召宗衡还蔡,拒朱全忠。孙儒知宗权势不能久,称疾不行;宗衡屡促之,儒怒,甲戌,与宗衡饮酒,坐中手刃之,传首于全忠。宗衡将安仁义降于行密。仁义,本沙陀将也,行密悉以骑兵委之,列于田之上。儒分京掠邻州,未几,众至数万,以城下乏食,与彦、师铎袭⾼邮。 不久,秦宗权召令秦宗衡回蔡州,抗击朱全忠。孙儒知道秦宗权的权势不会太长久,便以有病为托辞拒不开拔。秦宗衡多次催促他,孙儒十分恼怒。甲戌(初五),孙儒与秦宗衡一起喝酒,在座位中亲手将秦宗衡斩杀,又把他的首级送到朱全忠那里。秦宗衡的将领安仁义向杨行密投降。安仁义本来是李克用沙陀军的将领,杨行密把全部骑兵都 ![]() [36]初,宣武都指挥使朱珍与排陈斩斫使李唐宾,勇略、功名略相当,全忠每战,使二人偕,往无不捷;然二人素不相下。珍使人 ![]() ![]() ![]() [36]当初,宣武都指挥使朱珍与排阵斩斫使李唐宾二人勇猛与胆略、功劳与声誉不相上下,朱全忠每次作战,都让二人同行,所到之处没有不取胜的,可是朱珍、李唐宾二人却一向不肯屈居下位。朱珍派人到大梁 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 全忠多权数,将佐莫测其所为,惟敬翔能逆知之,往往助其所不及,全忠大悦,自恨得翔晚,凡军机、政民悉以咨之。 朱全忠善于玩弄权术,手下将领臣僚对他的所做所为都难以预测,只有敬翔能够预先知道,往往帮助朱全忠完善他未想到的地方,朱全忠很是⾼兴,为自己这么晚才得到敬翔这一人才 ![]() [37]辛巳,⾼邮镇遏使张神剑帅麾下二百人逃归扬州;丙戌,孙儒屠⾼邮。戊子,⾼邮残兵七百人溃围而至,杨行密虑其为变,分隶诸将,一夕尽坑之,明⽇,杀神剑于其第。 [37]辛巳(十二⽇),⾼邮镇遏使张神剑率领部下二百人出逃归附扬州的杨行密;丙戌(十七⽇),孙儒在⾼邮城展开大杀屠。戊子(十九⽇),⾼邮的残余军队七百人突围赶到扬州,杨行密担心他们发生变 ![]() 杨行密恐孙儒乘胜取海陵,壬寅,命镇遏使⾼霸帅其兵民悉归府城,曰:“有违命者,族之。”于是数万户弃资产、焚庐舍、挈老幼迁于广陵。戊戌,霸与弟、部将余绕山、前常州刺史丁从实至广陵,行密出郭 ![]() 杨行密担心孙儒在攻战⾼邮后会乘胜进攻海陵,壬寅(疑误),命令镇遏使⾼霸率领海陵的军队民人全部迁⼊广陵城內,并说:“如有违犯命令的人,斩灭全族。”于是,几万户百姓抛弃资财家产、烧焚田间房舍、扶老携幼迁到广陵城。戊戌(二十九⽇),⾼霸与胞弟⾼、属下将领余绕山、前任常州刺史丁从实一同赶到广陵,杨行密到城外 ![]() [38]已亥,秦宗权陷郑州。 [38]乙亥(三十⽇),秦宗权攻克郑州。 [39]朝廷以淮南久 ![]() [39]朝廷因为淮南一带长期以来战 ![]() [40]陈敬恶顾彦朗与王建相亲,恐其合兵图已,谋于田令孜,令孜曰:“建,吾子也,不为杨兴元所容,故作贼耳。今折简召之,可致麾下。”乃遣使以书召之,建大喜,诣梓州见彦朗曰:“十军阿⽗见召,当往省之。因见陈太师,求一大州,若得之,私愿⾜矣!”乃留其家于梓州,帅麾下精兵二千,与从子宗、假子宗瑶、宗弼,宗侃、宗弁俱西。 [40]陈敬对顾彦朗与王建相互亲近友好耿耿于怀,担心他们会联合军队来算计自己,便去和田令孜商量,田令孜说:“王建是我的养子,因为杨兴元容不下他,所以作了贼寇。现在我写封信相召,他会到你的手下效力的。”于是,田令孜派人给王建送去信函召请他,王建十分⾼兴,前赴梓州会见顾彦朗说:“神策十军观军容使我的义⽗田令孜召请我,我应当前去探望。顺便去见见太师陈敬,向他要一个大州,如果得到了,我的愿望就得到満⾜了!”于是,王建把家人留在梓州,率领手下精壮人马二千,与侄子王宗、养子王宗徭、王宗弼、王宗侃、王宗弁一同向西开进。 宗瑶,燕人姜郅;宗弼,许人魏弘夫,宗侃,许人田师侃;宗弁,鹿弁也。 王宗瑶是燕州人,原名叫姜郅;王宗弼是许州人,原名叫魏弘夫;王宗侃也是许州人,原名叫田师侃;王宗弁原名叫鹿弁。 建至鹿头关,西川参谋李义谓敬曰:“王建,虎也,柰何延之⼊室?彼安肯为公下乎!”敬悔,亟遗人止之,且增修守备。建怒,破关而进,败汉州刺史张顼于绵竹,遂拔汉州,进军学 ![]() ![]() ![]() 王建到达鹿头关,西川人参谋李对陈敬说:“王建这个人,是一头猛虎,怎么能引他⼊室呢?他哪里会甘心情愿地在你的手下!”陈敬 ![]() ![]() ![]() ![]() 敬告难于朝,诏遣中使和解之;又令李茂贞以书谕之,皆不从。 陈敬把王建谋 ![]() [41]杨行密 ![]() ![]() 杨行密想派遣⾼霸驻扎天长以抗击孙儒,袁袭对杨行密说:“⾼霸是⾼骈的旧将,反复无常,我们胜了,他前来归附,失利了他又反叛。现在要把他安排到天长,这样他就再也不可能回来了,不如把他杀掉。”已酉(初十),杨行密埋伏下甲士拿获⾼霸以及丁从实、余绕山,把他们全部杀死。又派遣一千骑兵在法云寺乘其不备袭击了⾼霸的部下,杀死几千人。这一天,下大雪,法云寺外几条街的地面却都被鲜⾎染红。⾼出寺逃跑,第二天,也被抓获杀死。 吕用之之在天长也,给杨行密曰:“用之有银五万铤,埋于所居,克城之⽇,愿备麾上一醉之资。”庚戌,行密阅士卒,顾用之曰:“仆 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吕用之在天长时,欺骗杨行密说:“我有银子五万,埋在住所地下,等到攻克广陵城时,我愿意献给你做饮酒庆功的资财。”庚戌(十一⽇),杨行密检阅士卒,回头对吕用之说:“你许诺给他们银子,怎么不履行诺言呀!”于是把他拉下戴上刑具,命令田审讯,吕用之说:“我曾与郑杞、董瑾谋划趁七月十五道家的中元⽇夜晚,邀请⾼骈到住所摆设⻩斋,趁着他⼊静时,把他勒死,对外就声称⾼骈升天了。乘机命令莫 ![]() ![]() ![]() ![]() 袁袭言于行密曰:“广陵饥弊已甚,蔡贼复来,民必重困,不如避之。”甲寅,行密遣和州将延陵宗以其众二千人归和州,乙卯,又命指挥使蔡俦将兵千人,辎重数千两,归于庐州。 袁袭对杨行密说:“广陵城內的饥荒已相当严重,孙儒的蔡州贼寇又来进攻,老百姓一定更加困苦,不如避开这里。”甲寅(十五⽇),杨行密派遣和州将领延陵宗带领所部人马二千返回和州。乙卯(十六⽇),杨行密又命令指挥使蔡俦带领一千人马,和几千辆车的军需器械、粮草等,回到庐州。 [42]赵晖据上元,会周宝败,浙西溃卒多归之,众至数万。晖遂自骄大,治南朝台城而居之,服用奢僭。张雄在东塘,晖不与通问;雄溯江而上,晖以兵塞其中流。雄怒,戊午,攻上元,拔之。晖奔当涂,未至,为其下所杀。余众降,雄悉坑之。 [42]赵晖占据了上元县,适逢周宝军队溃败,浙西溃散的兵卒大多投归赵晖,他的人马达到几万。赵晖于是骄傲自大起来,修治南朝的台城而在那里居住,穿着⾐服和使用器物奢侈华丽超越本份。张雄在东塘,赵晖不和他通信问候。张雄沿着长江逆行向上开进,赵晖出派军队在长江中流阻塞张雄人马。张雄 ![]() [43]朱全忠遣內客将张延范致朝命于杨行密,以行密为淮南节度使,又以宣武行军司马李为淮南留后,遣牙将郭言将兵千人送之。 [43]朱全忠派遣內客将张廷范向杨行密传达朝廷的命令,任命杨行密为淮南节度副使,并委任宣武行军司马李为淮南留后,派遣牙将郭言带领军队一千人护送他赴送。 ![]() ![]() [44]十二月,癸巳,秦宗权所署山南东道留后赵德陷荆南,节度使张瑰,留其将王建肇守城而去,遗民才数家百。 [44]十二月,癸巳(二十五⽇),秦宗权所任命的山南东道留后赵德攻克荆南,杀死节度使张,留下属将王建肇守护荆南城然后离去,城中遗留下的百姓只有几家百。 [45]饶州刺史陈儒陷衢州。 [45]饶州刺史陈儒攻克衢州。 [46]上蔡贼帅冯敬章陷蕲州。 [46]上蔡贼寇头目冯敬章攻克蕲州。 [47]乙未,周宝卒于杭州。 [47]乙未(二十七⽇),周宝死于杭州。 [48]钱以杜棱为常州制置使。命阮结等进攻润州,丙申,克之;刘浩走,擒薛朗以归。 [48]钱委任杜陵为常州制置使。命令阮结等人进攻润州,丙申(二十八⽇),攻克润州;刘浩逃走,阮结擒获薛朗返回。 文德元年(戊申、808) 文德元年(戊申,公元888年) [1]舂、正月,甲寅,孙儒杀秦彦、毕师铎、郑汉章。彦等之归宗衡也,其众犹二千余人,其后稍稍为儒所夺;裨将唐宏和其必及祸,恐并死,乃诬告彦等潜召汴军。儒杀彦等,以宏为马军使。 [1]舂季,正月,甲寅(十六⽇),孙儒将秦彦、毕师铎、郑汉章杀死。秦彦等人归附秦宗衡时,他们的人马还有二千多,后来被孙儒逐渐 ![]() [2]张守一与吕用之同归杨行密,复为诸将合仙丹,又 ![]() [2]张守一当初和吕用之一起归附杨行密,他为各位将领做仙丹,又想⼲预节度使司的政务,杨行密很恼怒,把他杀掉。 [3]蔡将石将万余人寇陈、毫,朱全忠遣朱珍、葛从周将数千骑击擒之。癸亥,以全忠为蔡州四面行营都统,代时溥,诸镇兵皆受全忠节度。 [3]蔡州将领石带领一万余人侵扰陈州、毫州、朱全忠派遣朱珍、葛从周带领几千骑兵攻打擒拿石。癸亥(二十五⽇),唐僖宗颂诏任命朱全忠为蔡州四面行营都统,取代时溥,各镇军队都受朱全忠指挥调遣。 [4]张廷范至广陵,杨行密厚礼之;及闻李来为留后,怒,有不受之⾊。廷范密使人⽩全忠,宜自以大军赴镇,全忠从之;至宋州,廷范自广陵逃来,曰:“行密未可图也。”甲子,李至,言徐军遮道,全忠乃止。 [4]张廷范到达广陵,杨行密以隆重的礼节接待他;等到听说李要来做淮南留后,便很不満,显同不接受的脸⾊。张廷范秘密派人告诉朱全忠,应当亲自率领大军赶赴广陵,朱全忠听从了他的意见;朱全忠到达宋州时,张廷范从广陵逃来,说:“杨行密不便谋取。”甲子(二十六⽇),李赶到,说时溥的徐州军队拦住了前方的道路,朱全忠于是停止进军。 [5]丙寅,钱斩薛朗,剖其心以祭周宝,以阮结为润州制置使。 [5]丙寅(二十八⽇),钱斩杀薛朗,剖开他的心脏以癸奠周宝,委任阮结为润州制置使。 [6]二月,朱全忠奏以杨行密为淮南留后。 [6]二月,朱全忠奏请任命杨行密为淮南留后。 [7]乙亥,上不豫;壬午,发凤翔,己丑,至长安。庚寅,赦天下,改元。以韦昭度兼中书令。 [7]乙亥(初七),唐僖宗患病。壬午(十四⽇),唐僖宗从凤翔出发,己丑(二十一⽇),到达长安。庚寅(二十二⽇),天下大赦,改年号为文德。朝廷任命韦昭度兼任中书令。 [8]魏博节度使乐彦祯,骄泰不法,发六州民筑罗城,方八十里,人苦其役;其子从训,尤凶险;既杀王铎,魏人皆恶之。从训聚亡命五百余人为亲兵,谓之子将,牙兵疑之,籍籍不安;从训惧,易服逃出,止于近县,彦祯因以为相州刺史。从训遣⼊至魏运甲兵、金帛, ![]() [8]魏博节度使乐彦祯,骄横不法,征发六州的民人,在魏州城墙外修筑外城方圆八十里,人们苦于沉重的劳役。乐彦祯的儿子乐从训尤其凶狠险恶,他杀害了王铎以后,魏州的老百姓都憎恨他。乐从训召集亡命徒五百多人组成亲军,称为“子将”,魏州牙兵对此有了疑心,吵闹不安。乐从训十分恐惧,更换⾐服逃出魏州城,停留在附近州县,乐彦祯于是委任乐从训做相州刺史。乐从训派人到魏州拉运甲胄武器、金银布帛,来往于道路,牙兵更加疑虑。乐彦祯害怕出事,请求离开魏博节度使的官位,隐居到龙兴寺做僧人,大家公推都将赵文主持魏博留后事宜。 从训引兵三万至城下;文不出战,众复杀之,推牙将贵乡罗弘信知留后事。先是,人有言“见⽩须翁,言弘信当为地主”者,文既死,众群聚呼曰:“谁 ![]() 乐从训带领军队三万到达魏州城下;赵文不出城 ![]() ![]() 先是,朱全忠将讨蔡州,遣押牙雷邺以银万两请于魏;牙兵既逐彦祯,杀邺于馆。从训既败,乃求救于全忠。 在这之前,朱全忠要讨伐蔡州,派遣押牙将雷邺带着⽩银一万两到魏州请求购买粮食,魏州牙兵既然驱逐了节度使乐彦祯,便将雷邺在馆舍斩杀。乐从训失败以后,即向朱全忠请求救援。 [9]初,河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当初,河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [10]三月,戊戌朔,⽇有食之,既。 [10]三月,戊戌朔(初一),发生⽇食,是⽇全食。 [11]己亥,上疾复作,壬寅,大渐。皇弟吉王保,长而贤,群臣属望。十军观军容使杨复恭请立其弟寿王杰;是⽇,下诏,立杰为皇太弟,监军国事。右军中尉刘季述遣兵 ![]() ![]() [11]己亥(初二),唐僖宗疾病再次发作,壬寅(初五),病情恶化。僖宗的弟弟吉王李保,年龄大又有才能,朝中群臣都寄希望于他。神策十军观军容使杨复恭却请求拥立僖宗的弟弟寿王李杰。这一天,颁下诏书,立李杰为皇太弟,摄理军国大事。右军中尉刘季述派遣军队到六王宅 ![]() ![]() ![]() 昭宗即位,体貌明粹,有英气,喜文学,以僖宗威令不振,朝廷⽇卑,有恢复前烈之志,尊礼大臣,焚相贤豪,践阼之始,中外忻忻焉。 唐昭宗李敏即位,昭宗体貌精明強⼲,有英武气概,喜好书文学习,因为唐僖宗时皇威法令不振作,朝廷的地位越来越低下,他便有恢复他从前功业的大志,尊重朝中大臣,望渴贤能豪杰,登基不久,朝廷內外很有些起⾊。 [12]朱全忠裹粮于宋州,将攻秦宗权;会乐从训来告急,乃移军屯滑州,遣都押牙李唐宾等将步骑三万攻蔡州,遣都指挥使朱珍等分兵救乐从训。自⽩马济河,下黎 ![]() [12]朱全忠在宋州裹带粮食,要攻打秦宗权。恰逢乐从训前来向他求援,朱全忠于是把军队调到滑州驻扎,派遣都押牙李唐宾等人带领步兵、骑兵三万人攻打蔡州,派遣都指挥使朱珍等人分别带领军队去救援乐从训。从⽩马渡过⻩河,攻克黎 ![]() [13]李克用以其将康君立为南面招讨使,督李存孝、薛阿檀、史俨、安金俊、安休休五将、骑七千,助李罕之攻河 ![]() ![]() [13]李克用委任属将康君立为南面招讨使,督率李存孝、薛阿檀、史俨、安金俊、安休休五位将领和骑兵七千,前去援助李罕之攻打河 ![]() ![]() ![]() [14]王建攻彭州,陈敬救之,乃去。建大掠西川,十二州皆被其患。 [14]王建进攻彭州,陈敬救助彭州,王建于是离去。王建到西川大肆抢掠,西川的十二个州都遭受躏蹂。 [15]夏,四月,庚午,追尊上⺟王氏曰恭宪皇后。 [15]夏季,四月,庚午(初三),唐昭宗追尊生⺟王氏为恭宪皇后。 [16]壬午,孙儒袭扬州,克之;杨行密出走,儒自称淮南节度使。行密将奔海陵,袁袭劝归庐州,再为进取之计,从之。 [16]壬午(十五⽇),孙儒攻打扬州,攻克扬州城;杨行密离开扬州逃走,孙儒自称淮南节度使。杨行密要投奔海陵,袁袭劝他回到庐州,再作进攻打算,杨行密听从了袁袭的意见。 [17]朱全忠遣其将丁会、葛从周、牛存节将兵数万救河 ![]() ![]() ![]() [17]朱全忠派遣属下将领丁会、葛从周、牛存节带领军队几万人救援河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 李罕之为泽州刺史,领河 ![]() 李罕之做泽州刺史,兼任河 ![]() [18]乐从训移军洹⽔,罗弘信遣其将程公信击从训,斩之,与⽗彦祯皆枭首军门。癸巳,遣使以厚币镐全忠军,请修好,全忠乃召军还。诏以罗弘信权知魏博留后。 [18]乐从训率领军队转移到洹⽔,罗弘信派遣属下将领程公信攻打乐从训,将乐从训斩杀,与他的⽗亲乐彦祯一起在军营大门悬首示众。癸巳(二十六⽇),罗弘信出派使者带着十分丰厚的礼物犒劳朱全忠的军队,希望与他和好,朱全忠于是召令军队撤回。昭宗颁布诏令,任命罗弘信暂代魏博留后。 [19]归州刺史郭禹击荆南,逐王建肇,建肇奔黔州。诏以禹为荆南留后。荆南兵荒之余,止有一十七家,禹励精为治,抚集雕残,通商务农,晚年殆及万户。时藩镇各务兵力相残,莫以养民为事,独华州刺史韩建招抚流散,劝课农桑,数年之间,民富军赡。时人谓之北韩南郭。 [19]归州刺史郭禹攻打荆南,驱逐王建肇,王建肇逃奔黔州。昭宗颁诏任命郭禹为荆南留后。荆南兵荒马 ![]() ![]() 秦宗权别将常厚据夔州,禹与其将汝 ![]() 秦宗权的另外一个将领常厚占据夔州,郭禹与他的手下将领汝 ![]() [20]加李克用兼侍中。 [20]朝廷加封李克用兼任侍中。 [21]五月,己亥,加朱全忠兼侍中。 [21]五月,己亥(初三),朝廷加封朱全忠兼任侍中。 [22]赵德既失荆南,且度秦宗权必败,壬寅,举山南东道来降,且自托于朱全忠。全忠表请以德自副,制以山南东道为忠义军,以德为节度使,充蔡州四面行营副都统。 [22]赵德既然失去了荆南,并且推测秦宗权一定会失败,便于壬寅(初六),带领山南东道的全部人马来向朱中投降,并且把他自己托付给朱全忠。朱全忠进呈表章奏请以赵德做自己的辅佐,唐昭宗颁发诏令,命山南东道军队为忠义军,任命赵德为节度使,充任蔡州四面行营副都统。 [23]朱全忠既得洛、孟,无西顾之忧,乃大发兵击秦宗权,大破宗权于蔡州之南,克北关门;宗权屯守中州,全忠分渚将为二十八寨以环之。 [23]朱全忠既然获得了洛州、孟州,没有西面的顾虑,于是大规模发动军队攻打秦宗权,在蔡州的南部把秦宗权打得大败,攻克北关门。秦宗权驻扎固守中州,朱全忠分派各位将领设置二十八个营寨,把秦宗权围困起来。 [24]加凤翔节度使李茂贞检校侍中。 [24]朝廷加封凤翔节度使李茂贞为检校侍中。 [25]陈敬方与王建相攻,贡赋中绝。建以成都尚強,退无所掠, ![]() ![]() [25]陈敬正与王建相互攻战,因而断绝了向朝廷进贡纳赋。王建因为成都的军队还很強大,后退又没有什么可抢掠的,想停战撤兵,周庠、綦毋谏认为不能这样,周庠说:“邛州城堑壕完整坚固,粮食可供给几年,应当占据这里作为立脚之地。”王建说:“我在军营中的时间很长了,观察那些统率军队的人,如果不倚仗天子的恩威,就容易造成人心离散;我们不如东述斥责陈敬罪状,进呈表章请求朝廷,任命朝中大臣做统帅,我们来辅助他,那么大业差不多就可以成功了。”于是,王建让周庠起草表章,向朝廷请求讨讨陈敬来赎自己的罪过,并趁便索求邛州。顾彦朗也上表请求赦免王建的罪过,把陈敬调到其他镇所,以便定安东川、西川。 初,⻩巢之 ![]() ![]() 起初,⻩巢发动叛动,昭宗⾝为寿王,跟随僖宗巡行蜀地。当时事发仓猝匆忙,各王大多步行在⾼山深⾕之中,寿王疲惫乏力,难以向前行进,躺在岩石上面休息。田令孜从后面赶来,催促他行走,寿王说:“我脚疼,希望你给我一匹马。”田令孜说:“在这深山里,哪里有马!”用鞭子 ![]() 王建军新都,时绵竹土豪何义 ![]() 王建在新都驻扎,当时绵竹土豪何义 ![]() [26]置佑军国于河南府,以张全义为节度使。 [26]朝廷在河南府设置佑军国,任命张全义为节度使。 [27]秋,七月,李罕之引河东兵寇河 ![]() [27]秋季,七月,李罕之带领河东军队侵扰河 ![]() [28]升凤州为节度府,害兴、利州隶之,以凤州防御使満存为节度使、同平章事。 [28]朝廷将凤州升格为节度使司,把兴州、利州划归其下,任命凤州防御使満存为节度使、同平章事。 [29]以权知魏博留后罗弘信为节度使。 [29]朝廷任命暂代魏博留后罗弘信为节度使。 [30]八月,戊辰,朱全忠拔蔡州南城。 [30]八月,戊辰(初三),朱全忠攻克蔡州的南城。 [31]杨行密畏孙儒之 ![]() ![]() ![]() [31]杨行密担心孙懦 ![]() ![]() ![]() ![]() 孙端、张雄为赵所败,将苏塘、漆朗将兵二万屯曷山。袁袭曰:“公引兵急趋曷山,坚壁自守,彼求战不得,谓我畏怯,因其怠,可破也。”行密从之。塘等大败,遂围宣州。兄乾之自池州帅众救宣州,行密使其将陶雅击乾之于九华,破之。乾之奔江西,以雅为池州制置使。 孙端、张雄被赵打败,赵的将领苏塘、漆朗带领二万驻扎曷山。袁袭对杨行密说:“你率领军队立即奔赴曷山,在那儿坚守营垒,赵来挑战我们不理,他们便会认为我们畏惧胆怯,趁他们轻慢松懈,可以一举打败他们。”杨行密采纳袁袭的意见。结果苏塘等人的军队大败,杨行密于是围攻宣州。赵的哥哥赵乾之从池州率领人马来救援宣州,杨行密派令属将陶雅在九华山截击赵乾之,将他打败。赵乾之奔往江西,杨行密委任陶雅为池州制置使。 [32]九月,朱全忠以馈运不继,且秦宗权残破不⾜忧,引兵还。丙申,遣朱珍将兵五千送楚州刺史刘瓒之官。 [32]九月,朱全忠因为粮食输送跟不上,并且秦宗权的军队残败破落已不值得忧虑,便带领人马返回。丙申(初二),派遣朱珍带领军队五千护送楚州刺史刘瓒到任所。 [33]钱遣其从弟将兵攻徐约于苏州。 [33]钱派遣堂弟钱带领军队攻打苏州的徐约。 [34]冬,十月,徐兵邀朱珍、刘瓒不听前,珍等击之,取沛、滕二县,斩获万计。 [34]冬季,十月,时溥的徐州军队半路拦击朱珍、刘瓒,不让他们前往楚州,朱珍等攻打徐州军队,夺取沛县、滕县,斩杀擒获一万余人。 [35]孟方立遣其将奚忠信将兵三万袭辽州,李克邀击,大破之,擒忠信送晋 ![]() [35]孟方立派遣手下将领奚忠信带领军队三万攻打辽州,李克半路拦截,大败奚忠信的军队,抓获奚忠信送往晋 ![]() [36]辛卯,葬惠圣恭定孝皇帝于靖陵,庙号僖宗。 [36]辛卯(二十七⽇),在京兆奉天县的靖陵安葬惠圣恭定孝皇帝,庙号为僖宗。 [37]陈敬、田令孜闻韦昭度将至,治兵完城以拒之。 [37]陈敬、田令孜听说韦昭度要到来,修理兵器整治城墙以便抵抗。 [38]十一月,时溥自将步骑七万屯吴康镇,朱珍与战,大破之。朱全忠又遣别将攻宿州,刺史张友降之。 [38]十一月,时溥亲自率领步兵骑兵七万人驻扎吴康镇,朱珍与他 ![]() [39]丙申,秦宗权别将攻陷许州,执忠武留后王蕴,复取许州。 [39]丙申(初三),秦宗权的另一将领攻克许州,抓获忠武留后王蕴,又收复了许州。 [40]十二月,蔡将申丛执宗权,折其⾜而囚之,降于全忠,全忠表丛为蔡州留后。 [40]十二月,蔡州军队将领申丛抓获秦宗权,砍断他的脚囚 ![]() [41]初, ![]() [41]当初, ![]() [42]丁亥,以韦昭度为行营招讨使,山南西道节度使杨守亮副之,东川节度使顾彦朗为行军司马;害邛、蜀、黎、雅置永平军,以王建为节度使,治邛州,充行营诸军都指挥使。 [42]丁亥(二十四⽇),朝廷任命韦昭度为行营招讨使,山南西道节度使杨守亮为副,东川节度使顾彦朗为行军司马;把邛州、蜀州、黎州、雅州划归永平军,任命王建为节度使,官署设在邛州,充任行营诸军都指挥使。 戊子,削陈敬官爵。 戊子(二十五⽇),削去陈敬的官职爵位。 [43]山南西道节度使杨守厚陷夔州。 [43]山南西道节度使杨守亮攻克夔州。 Www.WuWxS.Cc |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
武王小说网提供司马光最新小说资治通鉴无删章节无删减全文阅读,资治通鉴是司马光编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友完整版阅读,武王小说网最值得网友收藏的无删减小说阅读网 |