武王小说网提供简·爱最快更新完整版阅读 |
![]() |
|
武王小说网 > 经典名著 > 简·爱 作者:夏洛蒂·勃朗特 | 书号:38545 时间:2017/8/16 字数:8856 |
上一章 章九十二第 爱 简 下一章 ( → ) | |
这以后的三天三夜,我脑子里的记忆很模糊。我能回忆起那段时间一鳞半爪的![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “是呀,要是她整夜给关在房子外面,第二天早晨准会死有门口。不知道她吃了什么苦头。” “我想象是少见的苦头吧,——消瘦、苍⽩、可怜的流浪者!” “从她说话的神态看,我认为她不是一个没有受过教育的人、她的口音很纯。她脫下的⾐服虽然 ![]() “她的脸很奇特,尽管⽪包骨头又很憔悴,但我比较喜 ![]() ![]() 在她们的 ![]() ![]() 圣·约翰先生只来过一次,他瞧着我,说我昏睡不醒是长期疲劳过度的反应,认为不必去叫医生,确信最好的办法是顺其自然。他说每 ![]() ![]() “恰恰相反,”黛安娜回答“说实话,圣·约翰,我內心对这可怜的小幽灵产生了好 ![]() “这不大可能,”对方回答“你会发现她是某个年轻姐小,与自己朋友产生了误会,可能轻率地一走了之。要是她不固执,我们也许可以把她送回去。但是我注意到了她脸上很有力的线条,这使我怀疑她脾气很倔強。”他站着端详了我一会,随后补充说“她看上去很聪明,但一点也不漂亮。” “她病得那么重,圣·约翰。” “不管⾝体好不好,反正长得很一般。那些五官缺少美的雅致与谐和。” 到了第三天我好些了,第四天我已能说话,移动,从 ![]() ![]() ![]() ![]() 我 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 厨房里弥漫着新鲜面包的香气和熊熊炉火的暖意。汉娜正在烤面包。众所周知,偏见很难从没有用教育松过土施过肥的心田里 ![]() ![]() “什么,你已经起来了?”她说“那么你好些了。要是你愿意,你可以坐在炉边我的椅子上,” 她指了指那把摇椅。我坐了下来。她忙碌着,不时从眼角瞟我。她一边从烤炉里取出面包,一面转向我生硬地问道:“你到这个地方来之前也讨过饭吗?” 我一时很生气,但想起发火是不行的,何况在她看来我曾像个乞丐,于是便平心静气地回答了她,不过仍带着明显的強硬口气 “你错把我当成乞丐了,跟你自己或者你的姐小们一样,我不是什么乞丐。” 她顿了一下后说:“那我就不大明⽩了,你象是既没有房子,也没有铜子儿?” “没有房子或铜子儿(我猜你指的是钱)并不就成了你说的那个意思上的乞丐。” “你读过书吗?”她立刻问“是的,读过不少书。” “不过你从来没有进过寄宿学校吧?” “我在寄宿学校呆了八年。” 她眼睛睁得大大的。“那你为什么还养不活自己呢?” “我养活了自己,而且我相信以后还能养活自己。拿这些鹅莓⼲什么呀?”她拎出一篮子鹅莓时我问。 “做饼。” “给我吧,我来拣。” “不,我什么也不要你⼲。” “但我总得⼲点什么。还是让我来吧。” 她同意了,甚至还拿来一块⼲净的⽑巾铺在我⾐服上,一面还说:“怕你把⾐服弄脏了。” “你不是⼲惯佣人活的,从你的手上看得出来,”她说“也许是个裁 ![]() “不是,你猜错啦,现在别管我以前是⼲什么的。不要为我再去伤你的脑筋,不过告诉我你们这所房子叫什么名字。” “有人叫它沼泽居,有人叫它沼泽宅。” “住在这儿的那位先生叫圣·约翰先生?” “不,他不住在这儿,只不过暂时呆一下。他的家在自己的教区莫尔顿。” “离这儿几英里的那个村子?” “是呀。” “他⼲什么的。” “是个牧师。” 我还记得我要求见牧师时那所住宅里老管家的回答。 “那么这里是他⽗亲的居所了?” “不错。老里弗斯先生在这儿住过,还有他⽗亲,他祖⽗,他曾祖⽗。” “那么,那位先生的名字是圣·约翰·里弗斯先生了。” “是呀,圣·约翰是他受洗礼时的名字。” “他的妹妹名叫黛安娜和玛丽.里弗斯?” “是的。” “他们的⽗亲去世了?” “三个星期前中风死的。” “他们没有⺟亲吗,” “太太去世已经多年了。” “你同这家人生活得很久了吗?” “我住在这里三十年了,三个人都是我带大的。” “那说明你准是个忠厚的仆人。尽管你那么没有礼貌地把我当作乞丐,我还是愿意那么说你的好话。” 她再次诧异地打量着我。“我相信,”她说“我完全把你看错了,不过这里来往的骗子很多,你得原谅我。” “而且,”我往下说,口气颇有些严厉“尽管你要在一个连条狗都不该撵走的夜晚,把我赶出门外。” “嗯,是有点狠心。可是叫人怎么办呢?我想得更多的是孩子们而不是我自己,他们也怪可怜的,除了我没有人照应。我总该当心些。” 我沉着脸几分钟没有吱声。 “你别把我想得太坏,”她又说。 “不过我确实把你想得很坏”我说“而且我告诉你为什么——倒不是因为你不许我投宿,或者把我看成了骗子,而是因为你刚才把我没‘铜子儿’没房子当成了一种 ![]() “以后不该这样了,”她说“圣·约翰先生也是这么同我说的。我知道自己错了一一但是,我现在对你的看法跟以前明显不同了。你看来完全是个体面的小家伙。” “那行了——我现在原谅你了,握握手吧。”她把沾了面粉布満老茧的手塞进我手里,她 ![]() 汉娜显然很健谈。我拣果子她捏面团做饼时,她继续细谈着过世的主人和女主人,以及她称作“孩子们”的年轻人。 她说老里弗斯先生是个极为朴实的人,但是位绅士,出⾝于一个十分古老的家庭。沼泽居自建成以后就一直属于里弗斯先生,她还肯定,这座房子“已有两百年左右历史了——尽管它看上去不过是个不起眼的小地方,丝毫比不上奥利弗先生在莫尔顿⾕的豪华富宅,但我还记得比尔.奥利弗的⽗亲是个走家穿户的制针人,而里弗斯家族在过去亨利时代都是贵族,看看莫尔顿教堂法⾐室记事簿,就谁都知道。”不过她仍认为“老主人像别人一样——并没有太出格,只是完全 ![]() ![]() ![]() ![]() 我拣完了鹅莓后问她,两位姐小和她们的哥哥上哪儿去了。 “散步上莫尔顿去了,半小时內会回来吃茶点。” 他们在汉娜规定的时间內回来了,是从厨房门进来的。圣·约翰先生见了我不过点了点头就走过了。两位姐小停了下来。玛丽心平气和地说了几句话,表示很⾼兴见我己经好到能下楼了。黛安娜握住我的手,对我摇头摇。 “你该等我允许后才好下楼,”她说。“你脸⾊还是很苍⽩——又那么瘦!可怜的孩子?——可怜的姑娘!” 黛安娜的声调在我听来象鸽子的咕咕声。她有一双我很乐意接触她目光的眼睛。她的整张脸似乎都充満魅力。玛丽的面容,一样聪明—一她的五官一样漂亮,但她的表情更加冷淡,她的仪态虽然文雅却更显得隔膜。黛安娜的神态和说话的样子都有一种权威派头,显然很有主意。我生 ![]() ![]() “你在这儿⼲什么?”她继续说。“这不是你呆的地方。玛丽和我有时在厨房里坐坐,因为在家里我们 ![]() “我在这儿很舒服。” “一点也不——汉娜这么忙这忙那会把面粉沾在你⾝上。” “另外,火炉对你也有些太热,”玛丽 ![]() “没有错,”她姐姐补充说。“来吧,你得听话。”她一面握着我的手一面拉我起来,领进內室。 “那儿坐着吧,”她说着把我安顿在沙发上“我们来脫掉⾐服,准备好茶点。在沼泽居小家庭中享受的另一个特权,是自己准备饭菜,那往往是想要这么⼲,或者汉娜忙着烘烤,调制、烫⾐的时候,” 她关了门,留下我与圣·约翰先生单独呆着。他坐在我对面,手里捧着一本书或一张报纸。我先是打量了一下客厅。随后再看看厅主人。 客厅不大,陈设也很朴实,但于净整洁十分舒服。老式椅子油光锃亮,那张胡桃木桌子象面穿⾐镜。斑驳的墙上装饰着几张过去时代奇怪而古老的男女画像。在一个装有玻璃门的橱里,放着几本书和一套古瓷器。除了放在书桌上的—对针线盒和青龙木女用书台,房间里没有多余的装饰品——没有一件现代家具。包括地毯和窗帘在內的一切,看上去既陈旧而又保养得很好。 圣·约翰先生——一动不动地坐着,犹如墙上⾊彩暗淡的画,眼睛盯着他细读着的那页书,嘴 ![]() 这是一幅线条柔和的写生,是不是,读者?然而画中的人给人的印象却并不属于那种温和忍让、容易打动甚至十分平静的个 ![]() “这会儿就把它吃掉吧,”她说、“你准饿了。汉娜说从早饭到现在,你只喝了点粥,什么也没吃。” 我没有谢绝,我的胃口恢复了,而且很好,这时里弗斯先生合上书,走到桌子旁边。他就座时,那双画一般的蓝眼晴紧盯着我。目光里有一种不拘礼节的直率,一种锐利、明确的坚定,说明他一直避开陌生人不是出于腼腆,而是故意的。 “你很饿,”他说。 “是的,先生。”这是我的习惯——向来的习惯,完全是直觉—一简问简答,直问直说。 “幸好三天来的低烧迫使你 ![]() “我相信不会花你的钱吃得很久的,先生,”这是我笨嘴笨⾆、 ![]() ![]() “不,”他冷冷地说:“等你把朋友的住址告诉我们后,我们可以写信给他们,你就又可以回家了。” “我得直率地告诉你们,我没有能力这么做,因为我既没有家,也没有朋友。” 三位都看着我,但并非不信任。我觉得他们的眼神里没有怀疑的表情,而更多的是好奇。我尤其指姐小们。圣·约翰的眼晴表面看来相当明净,但实际上深不可测。他似乎要把它用作探测别人思想的工具,而不是暴露自己內心的窗口。眼神里热情与冷漠的 ![]() ![]() “你的意思是说,”他问“你孤孤单单,没有一个亲朋?” “是的。没有一 ![]() “像你这样年纪,这种状况是绝无仅有的。” 说到这里我看到他的目光扫到了我手上,这时我双乎 ![]() “你没有结婚?是个单⾝女人?” 黛安娜大笑起来。“嗨,她不会超过十七、十八岁,圣·约翰。”她说。 “我快十九了,不过没有结过婚,没有。” 我只觉得脸上—阵热辣辣的火烧,一提起结婚又勾起了我痛苦和奋兴的回忆。他们都看出了我的发窘和 ![]() ![]() “你也太 ![]() ![]() “我住在哪儿,跟谁住在一起,这是我的秘密,”我回答得很简略。 “在我看来,要是你⾼兴,不管是圣·约翰还是其他人的提问,你都有权不说,”黛安娜回答说。 “不过要是我不了解你和你的⾝世,我无法帮助你,”他说。“而你是需要帮助的,是不是?” “到现在为止我需要帮助,也寻求帮助,先生——希望某个真正的慈善家会让我有一份力所能及的工作,以及让我把⽇子过下去的报酬,就是能満⾜生活的必需也好。” “我不知道自己是不是位真正的慈善家,不过我愿意真诚地竭尽全力帮助你。那么首先你得告诉我,你习惯于⼲什么,你能⼲什么。” 这会儿我已经 ![]() ![]() ![]() “我是一个儿孤,一个牧师的女儿。我还不能记事⽗⺟就去世了。我靠人赡养长大,在一个慈善机构受了教育。我甚至可以告诉你这个机构的名字,在那里我做了六年生学,两年教师一—××郡罗沃德儿孤院,你可能听到过它,里弗斯先主?——罗伯特.布罗克赫斯特牧师是司库。” “我听说过布罗克赫斯特先生,也见过这学校。” “差不多一年前我离开了罗沃德,去当人私家庭教师。我得到了一份很好的工作,也很愉快。来这里的四天前,我不得不离开那个地方。离开的原因我不能也不该解释,就是解释也没有用——会招来危险,听起来也难以令人置信。我没有责任,像你们三位中的任何一位那样是无罪的。我很难过,以后一段时间还得这样,因为把我从我看作天堂的房子里赶出来的原因,奇怪而可怕。在计划逃离时我看到了两点——速度和秘密,为了做到这两点,我不得不把我的所有统统留下,只拿了一包裹。就是这个小包裹,我也在匆忙和烦恼中,忘了从把我带到惠特克劳斯的马车上拿下来了。于是我囊空如洗来到这附近。我在露天宿了两夜,游 ![]() ![]() “这会儿别要她再谈下去了,圣·约翰,”我停下来时黛安娜说。“显然她不宜 ![]() ![]() 一听这个别名,我不由自主地微微一惊,我己忘了我新起的名字。但什么都逃不过他眼睛的里弗斯先生,立刻注意到了。 “你说你的名字叫简· ![]() “你不愿讲你的真名,” “不愿。我尤其担心被人发现。凡是要导致这种后果的事,我都要避开,” “我敢肯定你做得很对,”黛安娜说。“现在,哥哥,一定得让她安宁,一会儿了。” 但是,圣·约翰静默了一会儿后,又开腔了,还是像刚才那样目光敏锐,不慌不忙。 “你不愿长期依赖我们的好客吧—一我看你会希望尽快摆脫我妹妹们的怜悯,尤其是我的慈善(我对他的強调很敏 ![]() “是的。我已经这么说过了。告诉我怎么⼲活,或者怎么找活⼲,这就是我现在所要求的,然后我走,即使是到最简陋的草屋去———但在那之前,请让我呆在这儿,我害怕再去品尝无家可归饥寒 ![]() “说实在你应当留在这儿,”黛安娜把她⽩皙的手搭在我头上说。“你应当这样,”玛丽重复说,口气里透出了含蓄的真诚,这在她似乎是自然的流露。 “你瞧,我的妹妹们很乐意收留你,”圣·约翰先生说“就像乐意收留和抚育一只被寒风驱赶到了窗前,快要冻僵的鸟一样。我更倾向于让你自己养活自己,而且要努力这样做。但是请注意,我的活动范围很窄,不过是个贫苦乡村教区的牧师。我的帮助肯定是最微不⾜道的。要是你不屑于⼲⽇常琐事,那就去寻找比我所能提供的更有效的帮助吧。” “她已经说过,凡是力所能及的正当活儿,她都愿意⼲。”黛安娜替我作了回答。“而且你知道,圣·约翰,她无法挑谁来帮忙,连你这种犟脾气的人,她也不得不忍受。” “我可以当个裁 ![]() “行,”圣·约翰先生十分冷淡地说。“如果你有这志气,我就答应帮你忙了,用我自己的时间,按我自己的方式。” 这时他又继续看他那本茶点之前就已埋头在看的书了。我立刻退了出去,因为就眼体下力所及,我已经谈得够多,坐得够长了。 wwW.wuWXs.cC |
上一章 简·爱 下一章 ( → ) |
武王小说网提供夏洛蒂·勃朗特最新小说简·爱无删章节无删减全文阅读,简·爱是夏洛蒂·勃朗特编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友完整版阅读,武王小说网最值得网友收藏的无删减小说阅读网 |