武王小说网提供福地最快更新完整版阅读 |
![]() |
|
武王小说网 > 经典名著 > 福地 作者:弗拉迪斯拉夫·莱蒙特 | 书号:44618 时间:2017/12/6 字数:34202 |
上一章 章一第 下一章 ( → ) | |
“一会儿打他的脊背,一会儿换个方向,一会儿当头一捧。 嘿,再来一下子,再来这么一下子,我亲 ![]() “神⽗出牌,跟打链枷一样。”老博罗维耶茨基低声挖苦说。 “看他这样,我想起一局牌来。那是在谢拉茨克,在米古尔斯基家…” “不管什么链枷不链枷,”神⽗打断了他的话,得意洋洋地眨着眼睛“我打的是漂亮的小王牌,我亲 ![]() “那就露出来嘛!神⽗有个坏习惯,老 ![]() “不管是在他家还是不在他家,我们早就听说了,我亲 ![]() “哎,神⽗,你⼲吗老冲着我来呀!我照直对你说吧,你管得太多,太过分了。你这位神⽗最好多想想上帝,别管人家说什么不说什么了。” 查荣奇科夫斯基把纸牌往桌子上一扔,气得霍地站了起来。 “汤美克,混小子,备马。”他 ![]() ![]() 他吹起染得 ![]() “你们瞧他吧!真是个癞小子,我好言好语对他说话,现在他倒命我当他的长工,连声教训起来了!——雅谢克,烟锅儿又灭啦!” “喂,好街坊,巴乌姆先生发牌啦!” “不打了,回家去。神⽗这么发号施令的,我受够了。昨天,我在查瓦茨基家,还给他们讲时事政治呢,可是今天在这儿,他当众跟我作对,拿我取笑。”这位贵族牢 ![]() “你这位先生,我亲 ![]() “什么,我说蠢话!”查荣奇科夫斯基气急败坏地跳到神⽗面前。 “怎么样?是蠢话嘛!”神⽗一面从长烟袋里吧哒吧哒 ![]() “唉!耶稣基督在上,可怜可怜我们大伙吧。”查荣奇科夫斯基叉着双臂,威吓地嚷道。 “神⽗好人抓牌呀!”马克斯·巴乌姆说着便把牌塞在他手里。 “黑桃七。”神⽗喊道“查荣奇科夫斯基,你抓牌。” “我的手气不好。”贵族嚷了一句,赶忙在小桌子边坐下,可是他还没有忘记跟神⽗斗气,瞥了纸牌一眼,又开口说: “这儿的社会名流都这么无知,还能谈什么,还谈得上什么明确的政治观念。” “梅花八,没有王。”神⽗叫牌。 “不要,好,神⽗你等着瞧吧,这牌会打成什么样。你缺了梅花牌,便要抓耳挠腮了。” “不管挠腮不挠腮,只要巴乌姆先生赢了你的梅花,用尖子扎死你,你就等着咽气吧。嘿,我说,孩子,怎么着,别吹牛了,活不了‘永生永世’①,就别说什么‘阿门’了,我亲 ![]() ![]() ①原文是拉丁文。 “神⽗跟异教徒一样,幸灾乐祸。” “别理他,你该歇就歇。他一年到头剥咱们的⽪,现在得让他还点帐。” “我一个星期才赢二十个格罗希。二十个,跟你说老实话吧。”查荣奇科夫斯基隔着桌子冲马克斯说。 “‘姑娘们去采菇蘑呀,采菇蘑,采菇蘑!’”老博罗维耶茨基哼起小曲儿,一只脚还在椅子横木上打着拍子。因为他半⾝瘫痪,老坐在这把活动椅子上。 屋里安静了片刻。 放在小桌四角的四支蜡烛把绿桌面和四位斗士的脸照得亮堂堂的。 查荣奇科夫斯基没有说话,正在生神⽗的气;二十年来,他每个星期至少和神⽗吵两次架。 他轻轻地捋着染黑的胡子,两只眼睛从又长又密的眉⽑下面向马克斯投 ![]() ![]() 神⽗将他的一张瘦骨嶙峋、清心寡 ![]() ![]() 马克斯全神贯注,打得很认真,因为他的对手都是惠斯特牌大师。他一得空,便马上看一下月牙儿瞅着的那个窗户,望一望传来安卡和卡罗尔话声的远一点的房间。 阿达姆先生一直在哼着小曲儿,打着拍子,摇动着虽已见稀但仍丰厚的头发,每次开局,他都要大嚷一番: “好牌,大好牌。你们等着吧,我饶不了你们,小贼。又是王,又是后,接着还有丑。喂,我们开始进攻了。嗨,马祖尔人呀,往下冲,又使镰刀又使钩子 ![]() “希望你这位先生打牌有个人样,我亲 ![]() ![]() “你这句‘出正牌’倒让我想起一件有意思的事,发生在…” “在谢拉茨克,米古尔斯基家——我们已经听过了,听过啦,我亲 ![]() 查荣奇科夫斯基冲神⽗那満面笑容的脸恶狠狠地瞪了一眼,可是没说话,对他侧着⾝子,继续打牌。 马克斯再一次发牌,他叫完后便到卡罗尔那里去了。 “雅谢克,开开窗户,外面小鸟儿唱得真好听。” 小厮打开对着花园的窗户,那夜莺的歌声和窗下盛开的丁香花的浓郁芬芳立即洋溢在房间里。 马克斯来到的这间房没有点灯,可是一轮新月正好在广阔的碧天上冉冉升起,把房里照得很亮。 窗子大开,唱着歌的六月之夜的天籁流进了房里。 他们静悄悄地坐着。 “好一群长⽑象。”卡罗尔对马克斯低声说,因为他听见打牌的那间房里又吵闹起来了,查荣奇科夫斯基冲窗外叫人立即给他备马,阿达姆先生也放开嗓门大声唱着: “‘虽然他又冷又饥饿,⽇子过得 ![]() “他们常打牌吗?” “每星期都打,而且每星期至少吵两次架,弄得不 ![]() “姐小有时候得给他们劝劝架吧?” “噢,用不着。有一次我想劝,神⽗竟大动肝火,冲我嚷道:‘姐小,您还是去管挤 ![]() “你⽗亲在罗兹要是少了他们可怎么办呢?”马克斯问卡罗尔。 “我怎么知道,就是⽗亲⼲吗要去罗兹,我也一点不知道。” “你不知道?…”安卡以惊奇的口气问道;要不是门铃响了,她还要问下去。 她走了出去,回来时给卡罗尔带来一封电报。 卡罗尔冷冰冰地接过来,没等看完就怒气冲冲地把它 ![]() “坏消息?”安卡站在他面前,惊惶地问道。 “不是,是蠢消息。” 他因为对安卡同情的目光和好奇心 ![]() 电报是露茜打来的。 “您在我们这儿 ![]() “对于这种探问,我无可奉告。您知道,对于你们的生活,我 ![]() ![]() “为什么?” “因为我没有机会再到这儿来了。” “我们到了罗兹,您就不愿去看我们了?”她 ![]() “多谢您。我把您的话当成是对我的邀请,可以吗?” “当然罗,可是您得把我介绍给您⺟亲。” “您既然吩咐,当然可以。” “对不起,我得把你撇在这儿,因为我要去准备晚饭了。” 她跑进了另外一间房里,雅古霞已经在这里上菜了。 马克斯在房里走来走去,为的是在挨近敞开的门时,可以看见安卡。 他 ![]() 一双灰中带蓝的眼睛,配着黑⾊的眉⽑,看起来既明亮又平和,可是也显出几分严峻。 马克斯看得发呆了,他很喜 ![]() “明天晚上我得回罗兹。”卡罗尔⼲巴巴地说。 “⼲吗这么急呢?女工们还放三天假呢,咱们就不该过一过绿叶节①吗?”—— ①复活节后第四十和第四十一天,复活节为三月二十一⽇。 “你觉得这儿好,你就留下,反正我得走。” “那咱们一起走吧!”马克斯在窗台上坐下,咕哝着说。 他在这儿本来 ![]() ![]() 他既恼怒又痛苦地瞅着卡罗尔。 “我有急事,而且乡下的生活我也腻了,太腻了。”卡罗尔一面说,一面十分烦恼地走来走去;他望了望那间牌屋,跟安卡搭了几句闲话,可是无法 ![]() ![]() 现在又来了露茜这封火上加油的电报。一想到这封电报,他就担惊受怕,因为露茜斩钉截铁地说,他如果星期二不露面,她本人就不管三七二十一,到他未婚 ![]() 他知道露茜的脾气,说闹就闹,所以他必须走。 这种情况使他坐卧不安,他甚至痛恨她的美貌和这 ![]() 还有安卡。 他觉得她对他十分冷淡,因此即便有时遇上她那明亮和表示信任的目光,他也恨她。 但他还得装出情意绵绵的样子;心里虽想大骂一通,还得轻声细气地说话,象未婚夫那样显得和蔼可亲,笑容可掬,揣测对方的心理。 扮演这个角⾊他实在厌烦透顶,可是为了⽗亲,他还得把戏演下去,演下去,为了她,也为了自己,因为有一天,他总得要用安卡那一份当陪嫁用的钱。 “赶快结婚,一切就有了结。”他想“好些人不都是没有 ![]() 他的心情又 ![]() ![]() 老米勒已经对他很明确地说过,他愿意把玛达和工厂管理权 ![]() 一段时期以来,他很讨厌小家子气的企业,讨厌自己舂天开始建设的那个工厂,讨厌为几分钱而节约;节约来节约去也不过几百卢布。 多年来,他象拉车的马一样⼲活,不断地挣扎,拚死拚活地夺取每一个卢布;多年来,他一直在 ![]() ![]() ![]() 他要拿出全部力量来反抗这种处境。 安卡来请他吃晚饭,他没好气地瞪了她一眼,也不回答她的询问,便把⽗亲连同他的坐椅推到了餐厅里。 晚餐桌上很热闹,神⽗跟查荣奇科夫斯基在争论政治,阿达姆不断从中调解;可是卡罗尔却毫不留情地嘲笑查荣奇科夫斯基和他的政治见解,讽刺神⽗的乐天派精神,还气势汹汹地教训⽗亲,说当今的政治问题靠武器是解决不了的,要靠理智。 “得,得,得了吧!”老头子气得叫将起来“你不该跟我说这话,我一直在告诉你:谁的武器多,军队多,谁就有理。家国的理智——就是随时待命出击的军队,军队是家国的灵魂,掌管一切。” “不对不对,阿达姆先生,掌管一切的是正义,正义才是家国的灵魂。” “指导家国的是肚⽪和饭菜。”卡罗尔故意嚷着,企图挑动神⽗的火气。神⽗果然抓住这句话大作文章,说一切来自神意,神的意志就是正义,一切都以它为基础。 卡罗尔不再回敬了,因为他对这种毫无益处的 ![]() “诸位先生用教义解释世界,这我不反对,因为这样解释容易,甚至富于幽默。” “你胡说,我亲 ![]() ![]() 他 ![]() ![]() “姐小,您要离开您为自己创造的这个库鲁夫天堂,不觉得可惜吗?”马克斯轻声地问安卡,他们俩没有参预众人的争吵。 马克斯问这话出于无心,可是安卡听后却陷⼊忧伤了。 卡罗尔这几天十分异常,几乎老是回避她,所以这位姑娘隐隐约约地开始 ![]() ![]() “您没有听说卡罗尔出了什么不好的事情吗?” “不知道。您看出了什么问题?” “我不过有点 ![]() ![]() 她抬起头来,用一双充満亲切关怀的眼瞅着马克斯那 ![]() “那你们怎么处理地产呢?” “老人想卖,可是卡罗尔先生反对。我十分 ![]() “哎,可以在别的地方再买一座漂亮点的庄子嘛!” “是啊,可是可以,不过那就不是库鲁夫了。”她颇有 ![]() 由于查荣奇科夫斯基和神⽗的争吵忽又喧腾起来,他们沉默了。神⽗气得用烟袋敲着地板,大声叫道: “我亲 ![]() “唉,基督保佑,这神⽗真会胡扯呀。汤美克,癞小子,备马!”他冲厨房大声喊道——他的车夫正在那儿吃饭。随后他没有告辞,就跑到门厅里,穿好⾐服,飞跑了出去;可是过一会儿,他又回来了,因为忘了戴帽子。他找遍了所有的房间,把帽子找到后,便来到餐厅,用拳头砸着桌子,怒不可遏地大声叫道: “你快 ![]() “别把茶洒了,我亲 ![]() “请坐请坐,有什么可动火的呢?喂,坐下呀,好邻居。” 阿达姆先生劝他说。 “偏不坐!这儿有人侮辱我,我再不登这个门了。” “别把茶洒了,请吧!上帝保佑你。”神⽗轻声慢语地说,一面扶住因为桌子被拳头击动而晃个不停的茶杯。 “哼,耶稣会分子,他妈的!”查荣奇科夫斯基怒喝一声后,拍了一下桌子,便急步走了。 从院子里,然后从马路上,不断可以听到他的咒骂声和他乘坐的马车的辚辚响声。 “一 ![]() ![]() “神⽗,你伤了他。” “那他⼲吗说蠢话。” “各人有各人的见解。” “条件是,必须支持我们的神⽗。”卡罗尔挖苦说。 “我亲 ![]() “还会回来的。这不是第一次了,也不会是最后一次。”安卡说。 “哼,回来!当然会回来。可是不知巴乌姆先生对我们有什么看法。” “他认为这是因为各位先生吃得 ![]() ![]() 神⽗威风凛凛地瞪了他一眼,可是马上又眉开眼笑了。他磕出了烟袋锅里的灰,装上烟叶后,便伸给雅谢克点火,一面嘟囔着: “我亲 ![]() 他马上告辞走了。 屋里沉寂了半晌。 老阿达姆先生在沙发上打瞌睡。 安卡和女仆收拾着桌子,卡罗尔蜷缩在大椅子里 ![]() 过了一会儿,他们四散安睡了。 马克斯住在靠花园的一间小房子里。 夜⾊十分 ![]() ![]() ![]() 马克斯睡不着觉。 他打开窗户,望着雾纱笼罩的夜⾊。 他在想安卡,片刻之后,他听见了她的低沉的嗓音。 于是,他从窗口探出⾝去,看见她坐在自己房间窗子外面的一间和正房成直角的耳房里。 “有什么不⾼兴的事,不能跟我说说吗?”耳房里响出了表示请求的说话声。 “没有什么不⾼兴的,我不过有点烦躁。”另一个声音回答说。 “再呆几天吧,散散心。” 回答是一阵含糊不清的絮语。接着第一个声音又说了,可是低得马克斯一个字也听不清楚;他只听见了草地深处青蛙的合唱声,公路上吱扭吱扭的大车声,和鸟儿越唱越响的歌声。 月光如昼,给洒満露珠的树叶镀上了一层⽩银,使夜间的雾霭也变成了一条条银⾊的薄纱带。 “你太多愁善 ![]() “就因为我 ![]() “不,不,不是因为这个,是因为你不怕得 ![]() “再见。” “姐小,再见。” 窗户砰地一声关上了,⽩窗帘也在灯火通明的室內拉上了。 卡罗尔没有走开,火柴吱地亮了一下,随之一线微细的青烟从房间里飘出,冉冉升到了麦草屋檐上;他在 ![]() 马克斯也在 ![]() ![]() 他很想知道安卡会不会又出来,他们还要说什么。 马克斯对卡罗尔的怨气越来越大了。 可是安卡的窗户一直关着,他看见她的⾝影有时出现在窗帘后面,当他靠近窗户时,甚至听得见她的脚步声了;但这声音由于被夜莺的歌声和风声⼲扰,只是隐约可闻。风是从远处的牧场和沼泽地刮来的,它从一道墙似的黑油油的庄稼上面飘过之后,穿过树林,开始发出沙沙的响声,摇晃着丁香树,然后擦过茅草屋顶,给他脸上送来一股 ![]() ![]() “明天卡奇马列克要来,就是那个想买咱们东西的人。”一个嗓门又说。 马克斯屏气凝神地盯着花园,竟没有注意窗户已经打开。 “爸爸你别卖给他。” “可是你等这笔钱用呀。” “是啊,我需要一百万。”一个颤抖着的嗓门喃喃地说道。 “卡奇马列克当然想买,他要给他女婿置分产业。” “拉车的马你是带到罗兹去,还是卖掉?” “我带那些老古董有什么用。” “可是老人用惯了。”一个女⾼音忧郁地说。 “习惯可以改嘛!你老是这么孩子气十⾜,那就把半个果园子都搬到罗兹去。你不是还想把牛啦、 ![]() “你要是以为你这么一挖苦,我就不带我非带不可的东西的话,你就错了。” “别忘了带走我们祖宗们的肖像,这些共和国议员躺在阁楼上也一定会想着到罗兹去的。”一个冷嘲热讽的话声又响了。 女⾼音没有回答。 传来了十分轻微的呜咽声,它使马克斯 ![]() “安卡,原谅我吧,我不是要给你添烦恼,我是心里烦躁。 原谅我吧,安卡,别哭了。” 马克斯不仅看见了卡罗尔跳进了果园里,还看见窗户里有人冲他伸出了两只⽩皙的手臂,两个人的头靠得紧紧的。 他不再偷看和偷听了。 他关上窗户,躺下觉睡,可是睡不着;因而辗转反侧,一忽儿咒骂,一忽儿 ![]() “他们有什么要这么半天说个没完的?”他越想越气,为了弄清楚他们是不是还在那儿,他又起来了。 卡罗尔站在安卡的窗下,可是他俩谈话的声音很轻,什么也听不见。 “这两个情侣真叫人睡不着觉呀!”他气怒地咕哝了一句,砰地一声关上了窗户。 可是他依然睡不着,活跃着舂天強大的生命力的六月之夜使他不得⼊睡。 月亮⾼悬在窗前,照亮了屋里淡蓝⾊的尘土,同时把柔和的清辉洒在沉睡的小镇、空寂的小巷和广阔的田野上。田野里盖満了微波起伏的麦浪,它的上方静静地弥漫着透明的薄雾。草地和沼泽上冉冉升起灰⽩⾊的⽔气,象香炉里冒出的青烟,一团团飞向碧空里。在淡雾中,在洒満露珠象梦幻一样沙沙作响的庄稼中,蟋蟀越来越清晰地唧唧叫着;成千上万的鸣叫声时断时续,以颤抖的节奏一刻不停地在空中传播;应和它们的是青蛙的大合唱,它们的尖厉的鸣叫发自沼泽地上:呱,呱,呱,呱! 近处的蛙声沉寂了片刻,伏在远处的沼泽、⽔塘、溪流岸边和沟渠上的青蛙便接着唱了起来。⽔塘里密布着⽔草,中间的一泓清⽔象千百面镜子一样闪闪发亮,月光在上面游 ![]() ![]() ![]() 四面八方不断响起了 ![]() ![]() ![]() 夜莺在一束丁香花丛中 ![]() ![]() 过了一会儿,整个世界沉寂了,甚至从一片叶子落到另一片叶子上的那嘀哒的露珠,门外潺潺的小河,大地深沉的呼 ![]() 然而,在顷刻的寂静之后,千万个声音重又响了起来,汇成一个更加雄壮的大合唱。所有的树木、草丛都唱着引人⼊胜的 ![]() ![]() ![]() ![]() 整个大地都沉醉在歌声、鸣响和沙沙声中,沉醉在草木和动物的喧闹声中,沉醉在闪烁不停的光亮之中,沉醉在充満了空气的芳香之中。整个大地都被卷进一股強大的 ![]() ![]() ![]() ![]() 不行,马克斯睡不着觉。 他讨厌在窗下唱歌的那只夜莺,想把它吓跑——可是那鸟儿却不知道,依然站在摇曳的树枝上悦耳地唱着,不时吐着声声颤抖的音响,象珍珠一样漂游在果园、鲜花之上,象 ![]() ![]() “让你和你的唧唧喳喳见鬼去吧!”他气恼地骂了一声,把一副裹腿带冲树丛扔去。那只鸟霍地跳到了另一棵丁香树上,可是等马克斯关上窗户,上 ![]() 这夜一,在库罗夫斯基庄园里,除了阿达姆先生,谁也没有睡好。 特别是安卡,她和卡罗尔长时间谈话之后,不仅没有放心,在她心上反而产生更大的怀疑;她怀疑他有什么事瞒着她。可是,她却没有想到他在掩饰他的冷淡态度,他在劲使地表演虚情假意。 她并不怀疑他,因为她的一颗二十岁的火热的心正在全力以赴地 ![]() 后来她睡不着觉,因为她浮想联翩——她在想着罗兹的生活、不远的未来,想着一个月后她必须离开长年居住的库鲁夫。 “我以后在罗兹能⼲什么呢?”她在脑子里反复地考虑着这个问题,但是,到了清晨,庄园的杂沓声、往牧场赶牛的呼喊声和鹅的嘎嘎叫声打断了她这 ![]() ![]() 她马上起来了。 阿达姆先生乘着一辆由一个小厮推着的座椅车出来了,在院里转悠,照看牛栏,呼唤牧工,冲鸽子吹口哨;鸽子也应声成群地从笼里飞了下来,站在他⾝上,胳膊上,座椅扶手上;还在他的头上象一大片乌云似的忽拉忽拉地拍动翅膀,咕咕叫着,啄食他每天撒给它们的豌⾖。 “瓦卢希,⼊列!一起进攻!‘一圈一圈又一圈’,特拉、拉、拉、拉。”他哼哼呀呀地唱着,正在指挥一群咕咕鸣叫的雪⽩的鸽子,鸽子也从各个方向团团向他飞来。“‘老太婆有一头牴羊,噢,狄——比,狄——比,一头牴羊’。瓦卢希,到花园去!”他厉声下着命令,用帽子轰走了那些老跟着他,落在他椅子车上的鸽子。“走呀,混小子!” “走。”小厮半醒半睡地回答后,把车推到了花园里,在苹果树间走着。这些树盛开着鲜花,亭亭⽟立,在草地的衬托下,象一束束大巨的锥形花一样,上面包着红粉⾊的花粉,周围飘飞着大群大群嗡嗡叫的 ![]() 夜莺在樱桃树上歌唱,站在窝里的鹳鸟把头掉了过来,靠在自己的背上,十分焦躁地喳喳叫着。 “瓦卢希,今年结不结苹果?” “是的,结。” “快点推!” “走!” “结不结果儿呀?” “结呀,怎么不结呢。” “你还要 ![]() “我没有摘过。”小伙子听了他的警告, ![]() “去年是谁把‘仙姑’苹果吃光了呀?” “弗朗齐什库夫、米哈乌,不是我!” “我知道,知道,你要是 ![]() 山乌从翅膀底下伸出了它的脑袋,抖着翅膀,用两只耳朵 ![]() ![]() “走,等我换一换脚。” 他们沿着一条从果园通向河岸的小路走去,穿过了草地。草地上空飘浮着残余的薄雾,好象被撕碎的丝绫条子一样。迅速飞翔的燕子在薄雪中咕咕地叫着,上下翻转不停,在空中划出一道道⽩线。 一只鹳鸟在草地上威风凛凛地踱步,一次又一次地把头伸进绿草,当它捉住了一只青蛙后,便向上伸伸脖子,痛痛快快地把它 ![]() 那急速流动着的小河映出了一带蓝天,不时溅起银⽩⾊的鳞鳞细浪,冲洗着岸边长长一行的泽泻草和勿忘我花。草丛里的⻩眼睛和蓝眼睛都在凝望那浅⽔中互相追逐的浅灰⾊的鮈鱼群;凝望那蔵在睡莲下的小鳟鱼的狭窄的绿背和尖细的头,这睡莲的叶子就象许多绿⾊的手一样浮在⽔面;凝望那些专吃小东西的凶猛的大鱼,这些大鱼象弹子似的在鱼群中间穿梭,随时可以迅速 ![]() ![]() 后来,他们又来到了城郊,穿过一片又一片的菜园和果园,那里到处都是繁茂的树木,充満了洋葱的气味,田垄上牧放着长胡子的山羊,在绿⾊的醋栗树上、在残断的木栏上,还晾着被单。 小车穿过环绕修道院大墙的花园后,瓦卢希把它推进了修道院,来到了走廊里。 修道院里十分空 ![]() 风儿摇动着窗户,还有一些灌木的绿枝在向院里窥视,因为在大墙內还有一个不大的果园。 几棵果树弯 ![]() ![]() “赞美基督!”阿达姆先生贴近一个窗口呼叫道。 “永世赞美!”利贝拉特回答。他穿一⾝多明我教派的黑⽩掺杂的法⾐,瘦小的个子有点驼背,蜷缩在墙下。 他睁着一双暗淡无光、神⾊ ![]() “⾝体怎样?昨天西蒙神⽗对我说,您好点了。” “没有,没有…一点也没好。”神⽗抖动着没有⾎⾊的嘴,轻声地说。 在他⼲瘦的、就象那围墙一般的土⾊的脸上,闪过一丝微笑。 “神⽗今天到我家去吃午饭好吗?” “不行,不行啊!我什么也吃不下去,现在活着就是等死,今天,明天我就要死了…” “神⽗你说什么呀!”阿达姆先生竭力反驳说。可是利贝拉特神⽗笑了一下,用盛开的丁香花枝拂一下自己的脸, ![]() “死神已经站在我⾝旁了!我的心已经死了!”他劲使地重复着这句话,连阿达姆先生都稍后退了几步,瓦卢希也吓得直划十字。 “昨天夜里院长到我这儿来了。”他又低声说。 “耶稣,玛丽亚!那是幽灵,神⽗呀,不是别的,他不是已经死了十五年吗?” “是来了。我看见他了!我在合唱班作完祈祷后,回自己的房间时,在走廊里亲眼看见他的。他在我面前走过后,敲了每一个房间的门,每间房里也都有一个声音答应。后来,他继续往前走,好象是呼唤着所有的人。在一个拐弯的地方,他不见了,可是等我躺下以后,我听见了他叫门的声音;等我起来开门时,他站在走廊中间,举起一只手,看着我说:‘走!’我跟他走了。他带我穿过了所有的走廊,其他神⽗也从各自的房间里出来了,我们一起来到了修道院的饭厅里。那里已经挤満了人,还不断有人来,都是我们修道院创办以来的神⽗。有一位很老的神⽗正在照着一大本书宣读名字,按次序叫。大家也按次序走到他面前,这时他便撕下一张写上了名字的纸片,把它扔到空中,纸片突然着起了火,火球冲出窗口,飞到外面,于是每一个点过名的人就不见了。这时只剩下我了,他又点我的名:‘利贝拉特神⽗。’——‘走!’——院长对我轻声说。‘最后一个!’点名的人叫道,同时慢慢把写着我的名字的纸片也撕了下来,我觉得这是要夺走我的生命了。‘最后一个!’院长说。他瞧了瞧修道院,瞧了瞧我,吻了我的额头,轻轻地说:‘走吧!’——我就走了,啊,上帝!你在呼唤我。我这就来啦!…”神⽗低声地说道,同时痴呆呆地望着小花园上空的一片蓝天。他把双手 ![]() ![]() 虽然燕子在他头上狂疯地跳跃,⿇雀在树上啁啾,但他却什么也听不见,什么也看不见,他的⾝心已经沉溺在祈祷和这种预 ![]() 所有的神⽗都已死去,他、这不可胜数的各代神⽗中的最后一个,也 ![]() 阿达姆先生催瓦卢希就走,他想快点回家。因为利贝拉特神⽗经常使他害怕,今天说的这个梦境故事更是使他心惊胆颤。 他呼 ![]() “瓦卢希,快点推,混小子!” “在推哪!” 在走廊里,他遇到了安卡;她坐在一个低矮的小凳上,正在给围着她的一群小 ![]() 马克斯站在门口,欣赏着他眼前的一片田园景⾊。 “老人家上哪儿去了?” “去利贝拉特神⽗那儿了。” “他好点了吗?” “唉,他完全鬼 ![]() “是不是昨天到你家来过的那个神⽗?”马克斯问。 “不是。西蒙神⽗才是我们的神⽗。这个利贝拉特是多明我派的最后一位神⽗,是我们这座修道院里的。他是一个学识渊博、十分虔诚的人,可是…病了,几乎不省人事了。这几个星期,有时不睡、不吃、不见人,只是祈祷,趴在过去唱诗班祈祷的地板上,半夜就去敲那些没人住的单⾝房间的门,跟早已死去的人说话。而且还…” 他躬着⾝子,向马克斯轻声说了几句,可是安卡打断了他的话。 “嘎嘎嘎,嘎、嘎、嘎。”他呼叫着在小⽔池里拚命抖动翅膀的一群小鸭子,却没注意孵出这些小鸭的⺟ ![]() 抱蛋 ![]() “您每天亲自喂 ![]() “每天。” “这活儿可⿇烦呢!” “虽说没有什么可⼲的,总得⼲点吧!”他⾼兴地回答后,把一群群其他的家禽从院子的各个角落招呼到了台阶前,它们在这里贪婪地吃食, ![]() 安卡坐在台阶上,一次又一次地从她⾝旁的几个箩筐里抓出一把小米,一把大麦,或者小麦,往那些挤成一堆、互相争斗的雏 ![]() 雏 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 随后,台阶前面出现了吱吱嘎嘎一片混 ![]() ![]() 老⺟鹅啄小火 ![]() ![]() ![]() 喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 安卡观赏着这些家禽在自己脚下你争我夺, ![]() “现在您真象密茨凯维奇的佐霞①。”—— ①波兰诗人密茨凯维奇(1798——1865)的长诗《塔杜施先生》中的女主人公。 “不一样。佐霞⼲活是为了玩,喂 ![]() “那您是为了什么呢?” “喂肥了拿到罗兹去卖。这话您不 ![]() “岂止不 ![]() “被迫如此呀。” “讲实际的差不多都有实际原因。可是您善于巧妙地把实际跟别的东西联系起来,到底是什么,我说不上,因为…” 阿达姆先生开始拖着长声吹口哨了,因而打断了他的话。可是火 ![]() ![]() ![]() “嗐,瞧我把它们搅成这样子!”他⾼声说。 “这儿成了鹅的乐园了,吵得我睡不着觉。”卡罗尔来到了台阶上说。 “到了罗兹让你睡个够。” “到了罗兹我还有别的事要⼲。”他不耐烦地嘟囔着,冷冷地和安卡打了个招呼,然后用疲倦的目光眺望那在小镇上空袅袅升起的淡蓝⾊的烟柱。 “你们非得今天走不行?”安卡畏畏葸葸地问道。 “非走不可,最好马上走。” “那就走吧,我准备好了。”马克斯单刀直⼊地说,因为卡罗尔那句“非走不可”把他惹火了。 “不行,不行。你们下午走吧,现在我不让你们走。咱们一起到教堂去作祈祷,还得去看看西蒙神⽗。然后回来吃饭,我特意请了查荣奇科夫斯基和神⽗,还有卡罗尔先生,您得跟卡奇马尔克先生谈谈,三点钟开饭。等天黑时,我们送你们走。” “好吧,好吧!”卡罗尔连着说了两声,就到餐厅去了;早餐已摆好。饭后,他抱怨天气太热,因而出门到了花园里,坐在鲜花盛开的苹果树下;这花稍一有风就纷纷落下,不一会,它们便象雪片般撒満了他的全⾝。 站在苹果树上的 ![]() 阿达姆先生觉睡去了,早饭后他总是这样,因为天一亮,他起得很早。安卡正梳妆打扮,准备到教堂去。马克斯在长満草丛的小路上漫步,可是他在哪儿也会遇见卡罗尔。有时候,他也去住宅另一方,离河边远一点的地方,回来时虽从卡罗尔⾝旁走过,不仅不说话,甚至回避他的目光,然后到花园里去了,因为这时他恍惚看到那里闪现着安卡的裙子。等他弄明⽩那不过是那些鲜花盛开的苹果树所呈现出的一片玫瑰红时,他便伫立在栅栏旁边,眺望着广阔田垄里的绿油油的庄稼,这些庄稼沙沙响地起伏不断。在蜿蜒曲折地穿过田地通向远方村庄的小路上, ![]() 他弄不明⽩自己到底是怎么了。 “没有睡醒,还是怎么啦?”他一边儿想,一边儿用手按着那 ![]() 他骤然觉得烦躁不安,便去见卡罗尔。 “不能早一点走吗?” “你在这儿也呆腻了?” “是啊,我在这儿什么都 ![]() “那你在草地上躺一躺,闻闻花儿的香味,听听草叶儿的沙沙声响,欣赏欣赏鸟儿的歌唱,晒晒太 ![]() “说句老实话,我真不知道该怎么办。这花园我就是反复看上二十遍,又能怎么样?我看见它确实 ![]() ![]() ![]() ![]() “你⼲吗不说呢,她会叫人给你搬一把小椅子去的。” “我不放心我的⺟亲,还有…”他没说完这句话就闭上了嘴,用脚狠劲地踢开了草坪上一个新垒的土堆。 “你放心吧,咱们马上就走,不过我还得好好结束这次痛苦的奴役。” “奴役?”马克斯 ![]() ![]() “我说的不是他们,说的只是那些东拉西扯的讨厌鬼,他们今天要来吃饭——会见。”他赶快改口,更正这句说走了嘴的话。可是马克斯却不管这个,他想使卡罗尔相信查荣奇科夫斯基是个罕见的平易近人的人,神⽗很有理智,等等,卡罗尔为此 ![]() “你胡诌什么呀?昨天你还赞扬农村,今天倒好,腻味了,想回罗兹去。昨天你还说那两个人是小戏里的人物,今天又为他们辩护。” “我就喜 ![]() “先生们,该去教堂了。” 这时,他把烦闷、厌腻、寂寞全都忘了,只是瞪眼望着安卡。安卡站在台阶上,正往手上戴着长长的小⽩手套。 今天她穿一件布満了精工巧制的浅粉⾊图案的很薄的米⻩⾊上⾐,显得秀美。她的 ![]() 她十分媚妩动人,一双灰⾊的眼睛闪烁着风华正茂、精力旺盛和雍容华贵的奇光异彩,马克斯不知道下面该说什么。 他在她⾝边来回走了一个时候,心绪平静了些,然后便用一个工厂主的眼光打量了她的上⾐一番,郑重其事地低声说: “这真是你的‘珠宝’呀,卡罗尔!配上这个颜⾊的⾐服,十全十美。” “鸟儿换了⽑,会更神气。”安卡听到他的话后,大笑起来,接着说道。 她的笑声触动了他,因此他稍微后退了点,望着他们去教堂所走的这条宽阔的街道。 这小镇是个破败不堪的地方,住的大都是犹太纺织工。在每个窗口几乎都有一台纺织机。在一些肮脏黑暗和窄长的门道里,坐着许多犹太老太婆,正在用纺车纺纱,因此从每个窗口都可传出纺织机的单调的轧轧声,震动在寂静的充満着 ![]() 一间简陋不堪的小店铺半掩着门,好象要阻挡満街的灰尘,怕它们飞进去。 在大街的街心,那永远⼲涸不了的泥泞⽔洼现出一片黑⾊,成群的鸭子在里面找食吃。 市场就是一个沙土坡子,它的周围都是用木头 ![]() 修道院的院墙已经塌倒,这里丛生着各种野草和成堆的野橄榄苗子,还种有枝叶纷披的⾼大的⽩桦树。通过院墙坍翻之处,可以望见教堂里墙⽪脫落了的山墙和隐蔵在墓园一角的漂亮的钟楼。 墙脚下,在⽩桦树荫里,停放着几十辆农民的大车和马车。在远一点的地方,市场央中,有十几个货摊子挤在一些布篷下;除此之外,别无他物,因为太 ![]() 他们在墓园里停了下来,因为人太多,挤不进教堂。 安卡在通往圣器所的台阶上坐下,开始祈祷,马克斯和卡罗尔走到⽩桦树下,也在一块长了青苔的古老墓石上坐下; 这些墓石整整一排全在墙的下面。 祈祷仪式已经开始。那教堂里的低沉的风琴声通过半敞开的门传出来了。时而可以听到风琴手的⾼声呼唤,时而响着庄严肃穆的合唱声,时而那神⽗微弱的话声也在万头攒动的人浪上飘过;这人浪拍击着门框,打在祭坛的栅栏上,忽儿伴随着嗡嗡的祈祷声、叹息声和咳嗽声来回地飘游着。有时候,一切甚至归于沉寂,于是尖厉刺耳的青铜钟声便隆隆响起来了,应和着它的是从众人 ![]() ![]() “咱们生产的头巾!”马克斯指着几个女人轻声地说。这些女人正盘腿坐在沙堆上,数着念珠,她们在 ![]() “已经褪了⾊啦!”卡罗尔带着几分讽刺地说。 “褪⾊的是帕比亚尼策①的,我说的是那些带绿花纹紫红⾊的,什么时候也褪不了⾊,管你在太 ![]() ①波兰地名。 “倒也是。可这跟我有什么关系?” “两位先生好!”旁边一个低嗓门说。 斯塔赫·维尔切克手里拿着礼帽,仪态潇洒,⾝上冒着香味,站在他们跟前了;他象老 ![]() “你怎么到库鲁夫来啦?”马克斯问。 “回家过节来了。我爹正吱吱哇哇弹风琴呢。”他十分轻蔑和放肆地说,一面转着手上的好几个戒指。 “你在这儿还要久玩吗?” “今天晚上就走,因为我的犹太老板不给长假。” “那你现在在哪儿⼲呢?” “在格罗斯吕克事务所,不过是暂时的。” “不⼲煤炭这一行了?” “还⼲。我的办公处在米科瓦耶夫斯卡大街,因为格罗斯吕克把他的缺德买卖让给了科佩尔曼,我又不愿意跟这只癞⽪狗⼲。你们的工厂弄到煤了吗?”他冲卡罗尔弯着 ![]() “还没有。”马克斯回答说。 “你能提供什么条件?”卡罗尔冷冷地问。 斯塔赫坐在他⾝边的一座墓上,开始在笔记本上迅速地写算起来,最后他把一纸账目放到卡罗尔的眼⽪下。 “太贵了! ![]() “他是贼,骗子!每车厢要少给你十斗。”斯塔赫轻声叫着。 “你以为我连这个都看不出来?” “他给的量甚至更多,因为他在发货前掺的⽔不是⽩掺的呀!” “也许是这样吧,可是谁能担保你不这么⼲呢?” “那好,我就按 ![]() ![]() “你明天来找我们,再谈一谈。” “你们大概要多少煤呢?”他问马克斯。 马克斯没有把话听清。 大家都沉默了。行游的行列随着庄严肃穆的钟声和众人的歌声,走出了教堂,象一条长着华盖黑头的长蛇。神⽗也在华盖下面走着。这条长蛇从大门出发,女人们红、⻩、⽩⾊的⾐裳混杂着农民的黑⾊长袍和点着的蜡烛,就象它的鳞片一样斑驳多彩,闪闪放光。这条蛇弯弯曲曲地在教堂的灰⾊墙壁和⾼墙般的⽩杨树之间爬过之后,便把它长长的躯体环绕着整个教堂。 宏亮的合唱声震动了暑热的空气,冲上炽⽩的天空,连成群的鸽子也从教堂的塔顶上,修道院的破损屋顶上惊得飞了起来,在⾼⾼的苍穹中兜着圈子。 行游队伍返回了教堂,歌声也止息了。只有桦树叶子仍在哗啦哗啦地响着,十分困倦地摇晃在辣火辣的热浪中。可是不一会儿,修道院里传来了鹅的嘎嘎叫声。那歌声、钟声和风琴的演奏声又响彻了教堂里面。 天气越来越热,太 ![]() “你听说没有,纽曼让步了?”马克斯问斯塔赫。 “听说了。” “让到底了?” “倒也没有,让得不多,大概百分之三十吧。你们亏了吗?” “因为我们亏了点。”他不耐烦地把手挥了一下。 “也许我可以找个什么人,让他买了你们的这份权利,当然得便宜点,得给我提点成。” “嘿,你可真是鬼 ![]() “在什么情况下也不能少捞。”维尔切克大声喊道,笑了起来。 “库鲁夫你很 ![]() “我是在这儿生的,在这儿给神⽗放过鹅和口牲,用后背拉过大绳,这些事西蒙神⽗能说得更详细。我放过口牲,你或许不信?”他瞅着马克斯为难的神⾊,带讥讽地问道。 “看你现在这个神气,难以相信。” “哈哈哈!你是恭维我。放过口牲的,放过!肩膀拉过大绳子,给神⽗修过风琴,在修道院给神⽗擦过⽪鞋,还不光打扫教堂,什么都⼲过。我一点也不以为 ![]() 马克斯一句话也没有回答。卡罗尔则鄙夷地从各个方面打量他,讥讽地笑着,因为他打扮得太过分,甚至可笑。 那⾊彩鲜 ![]() ![]() ![]() 人家不理睬他,他也不在乎。他时时笑着,带着一种自以为是、悲天悯人的微笑瞧着他们的脑袋。等到祈祷完毕,人群开始拥出教堂,从他们⾝边走过时,他 ![]() ![]() “我得回家去,因为几个姐妹都来了。现在不得不放过这个宝贵的机会,真是万分遗憾,只好等以后了。” “我们现在去看西蒙神⽗。”安卡低声回答说。 “我陪你们去,我也要看看他。” 他们慢慢走过挤満人群的墓园。 一群一群穿着棉布工作服、戴着帽檐很亮的帽子的农民和披着五颜六⾊头巾、⾝穿⽑线衫的农村妇女都对卡罗尔毕恭毕敬地行礼。可是人群的大部分是回家探亲过节的工厂工人,他们一动不动地站着,以挑战的眼光望着他们的这位“厂老板” 卡罗尔虽然认识过去布霍尔茨工厂的许多工人,这时候却没有一个工人对他行礼。 只是一些女人老是走到安卡面前,吻亲她的双手,或者冲她伸出一只手,寒暄几句。 卡罗尔于是跟在她的⾝后,转着两只眼,张望那大群大群的人们。马克斯也兴致 ![]() ![]() ![]() “你们好!你们好!”他握着每一只伸向他的手,询问对方的工作、对方的孩子、健康。 几乎人人都向他鞠躬致敬,善意地望着他。他们 ![]() “敢情他们都认识你呀。”当他们走进神⽗的花园时,马克斯惊叹地说。 “认识,整个镇子都 ![]() ![]() “他们这种 ![]() 说着他摘下手套,故意惹人注意地往树丛里一扔。 “等回家时他会捡起来的。”卡罗尔低声议论说。 维尔切克听见了这句话,气得直咬嘴 ![]() 西蒙神⽗住在修道院一层几间由单间改成的耳房里,它们的窗户面对着一个照料得很好的大果园。 大木栏杆是不久前安装的,木头还是⻩⾊,通往房间。 葡萄架遮掩了整整一堵围墙,绿⾊的藤叶悬挂在窗口之上,丁香树的繁茂枝条紧挨着窗口,大簇大簇的鲜花快伸到了屋里。 西蒙神⽗刚刚穿过修道院回来,就十分热情地在小厅里接待他们。这儿的墙壁才刷上石灰,透过它还隐约露出盖満拱顶的旧壁画的模糊不清的颜⾊和残缺的轮廓。 小厅里充満了盛开的丁香和从浓绿果园反映出来的绿中带紫的⾊调。 他们一进屋时,一股 ![]() ![]() ![]() “你好吗,斯塔赫?癞小子,你昨天怎么没上这儿来,嗯?” “来不了啊,我的姊妹都来了,我连一步也离不开家。”维尔切克一面吻亲神⽗的手,一面解释说。 “你爸爸跟我说过。你就不能换换他,来参加唱诗班,嗯?老头儿连步都迈不开了。雅谢克,雅谢克!混小子,把我的烟袋拿来,给客人 ![]() “弹琴我都忘光了,神⽗,你要是允许,我就好好学一段弥撒曲再来弹。” “好啊,好!…安卡,安纽霞!快过来,孩子,帮我招待招待客人。你瞧她,还以为我会让她闲着呢!”神⽗笑了,一面忙着把桌子搬到房中间。 “你早就认识神⽗吗?”马克斯问维尔切克。 “小时候就认识。头几个字⺟和头几烟袋的打就是同时在神⽗那里领受的,不用我多说,真够呛。”斯塔赫笑着说。 “你说过头了,我亲 ![]() “我公开承认,比我该挨的打要少。” “哎,这就对罗!你说话公道,⽇后一定能成人,嗬嗬,不错的人嘛!雅谢克!雅谢克!这混小子,蔵到哪儿去了?” 等不到雅谢克来,神⽗亲自从隔壁房间里取来了各种精美的食品,摆在桌子上。 “我的孩子们,亲 ![]() ![]() 他把酒杯举到 ![]() “请,请尝尝 ![]() “西蒙神⽗,一会儿咱们去吃午饭。” “你别说了,姑娘,没你的事。嘿,你瞧她,倒喧宾夺主起来了。先生们,喝啊。” “我们等一等慈善的神⽗。” “我不喝酒,我亲 ![]() 他跑了出去,过一会儿回来时,腋下夹着一个大瓶子,同时扣着外套,因为他的外套老 ![]() “现在我们再喝点甜酒,喝了完事。你瞧,姑娘,这是草莓酒,就是三年前你和我一块儿酿的。你们瞧这颜⾊,落⽇的颜⾊,纯粹的 ![]() 于是他把瓶口塞在他们鼻子下面,那瓶口便发出浓烈的草莓味。 “哎呀,神⽗!神⽗把客人们都灌 ![]() “别做声,安卡,有上帝帮助,你的午饭我们会吃的,吃得下去!孩子们,听我说…咱们尝尝腊肠吧!怎么样?还配上五月的菇蘑,嗯?我亲 ![]() “神⽗,你这一桌子好菜连最精明強⼲的家庭主妇也会 ![]() “这都是安卡办的。嘿,姑娘,你别害臊。我本来什么也没有,我亲 ![]() ![]() 他 ![]() “我就是没办法给神⽗买一件新⾐服。” “我要那个⼲什么?姑娘,你别说了!雅谢克,拿火来呀,烟锅又灭了啦!”他叫了一声,脸红得象大姑娘一样,还把烟袋劲使地敲着地板。 “诸位先生暂时坐一坐,我回家去准备午饭。神⽗请莫久留他们了,快点送他们来。” 说完她走了。 维尔切克也告辞急忙回家,因为他弟弟来叫他了。 “这小伙子有股野劲儿。”他走后神⽗说。 “罗兹名不虚传的流氓。” “你太刻薄了,卡罗尔先生。我教育出来的人,我得保护。从他小的时候,我就了解他。是个好小伙子,从来不上当,我亲 ![]() “可他还是照样拿一家人开心。” “就这么个犟脾气嘛。小时候还嘲弄过一个又穷又病的女人呢。我用烟袋打他,想让他给那女人去道歉;哪儿办得到啊!挨打他不怕,道歉就是不去。后来我才知道,这小子拿了他妈妈的一件上⾐和一条裙子送给了那女人。他要是愿意⼲,什么都行;要強迫他,就什么也不行。他拿自己人取笑,当然不好,可是他见人就帮,怎么还能骂他呢!他供他弟弟上中学,⼲活贴补家里,全家都因为他而⾼兴啊!”“该送监狱。”卡罗尔嘟囔着说,因为神⽗这一席赞扬的话 ![]() “好啦,吃饭去吧,不然安卡姐小会等得不耐烦了。” “走吧,你们先去,先生们,我马上就来,我得去看看利贝拉特神⽗。” “你们这位西蒙神⽗真是无价之宝,这样的人我还从来没见过,的确是真诚、善良、节制的化⾝啊。” “因为在库鲁夫凭真诚就能赚大钱,特别是如果这种真诚披上了袈裟的话。你在这儿凭投机取巧试试看!” “你说话跟莫雷茨一样。”马克斯不怀好意地说。 “小伙子们,我亲 ![]() ![]() 他们一起走着,可是不再说话。 神⽗脸⾊ ![]() 在库鲁夫这家公馆的台阶上,他们遇见了查荣奇科夫斯基,他正急急忙忙冲阿达姆先生说着什么。 “噢,原来是这个不敬神的罪人。”神⽗轻声说“你好啊,我亲 ![]() “那你也别 ![]() “哎呀,耶稣基督啊,要是我找岔,你就打我好了!”查荣奇科夫斯基摊开双手叫了一声。 “好啦,别吵,别吵。快亲热一下子吧,我亲 ![]() “先生们,请,请,菜已经上好啦!”安卡请大家⼊席。 “你不能开口就说别人找岔,这是神⽗生来的倔脾气。” 他俩互相吻亲,极为友 ![]() “在库鲁夫,这是好朋友们最后一次共进午餐了。”阿达姆先生十分忧郁地说。 “在罗兹,咱们大家还会共同 ![]() “嘿,哪儿能忘呀,哪儿能忘呀,我们俩一块去。我亲 ![]() ![]() ![]() “神⽗你别让这姑娘害羞啦。” “我亲 ![]() ![]() “卡罗尔先生,请您到外面台阶上去,索哈在那儿等着,非要见您不行。” “索哈?就是夫人保护的那个人,我安置在布霍尔茨那儿的那个?” “是的,跟他女人一块儿来了。” “安卡,你⼲吗脸这么通红通红的呀?”他往门口台阶上走时,问道。 “你这坏东西。”她轻声说着把头扭了过去,可是卡罗尔用胳膊把她搂住,又轻轻地问道: “坏得厉害吗?喂,安卡,你说呀,坏得厉害吗?” “坏得厉害,讨厌得厉害,还有…” “还有什么厉害?”说着,他把她的头抱了过来,吻亲她闭住的眼睛。 “可 ![]() 索哈没有穿⽩工作服,穿的是一件黑外套,前襟上滴満了蜡油;他的黑⾊ ![]() 他留了胡子,象硬刺钢⽑刷子一样盖満了两边的腮帮,在耳边又和剪得很短的涂了头油的头发连成一片。 在又⻩又皱又憔悴的脸上,还是过去那一双诚实的蓝眼睛。 他仍旧象以往那样给卡罗尔鞠了九十度的大躬。 “我差点没认出你们来,你象个工厂老板一样。” “是啊…混在老爷们中间,就学了点老爷的样儿,没别的。” “你还在布霍尔茨那儿⼲活吗?” “他还能在哪儿⼲吗,厂长大人,…” “住嘴,婆娘,我自己说。”他郑重其事地打断 ![]() “请老爷,请我们亲 ![]() “住嘴,婆娘,因为跟着自己人心上自在。我会⼲活儿,什么 ![]() “他懂得口牲,姐小就能作证,几年…” “住口。”他吼了一声,因为几年来,他本来习惯口牲了,现在见了口牲也没有什么了。 “要是工厂里有活儿,就可好,因为那股臭味…” “因为那股臭味,我一闻 ![]() ![]() ![]() “俺们都是没饭吃的穷人!姐小您给说句好话。”那女人眼泪汪汪,轻声地说,吻着他们的手,抱住他的腿。 “那好吧,圣约翰节那天你们来吧,再谈谈,就安排你们在马房里⼲活。” 他们又一次地 ![]() ![]() “他们变多了!”安卡一面打量索哈的 ![]() 她穿一⾝天蓝⾊的棉布外套,红⾊的紧⾝⾐,那不匀称的⾝躯好象要撑破它似的,脖子上挂着一条⻩铜项链,头上戴的⻩头巾扎在下巴颏儿下面,手里拿着一把褐⾊的太 ![]() “过三、四个月,罗兹就会把他们改造成另外一种人。” “不对,卡罗尔先生,罗兹只能把他们变成另外一种⾐裳架子。要是今天给他们十莫尔格土地,顶多一个星期,罗兹生活的痕迹在他们⾝上就丝毫也留不下了。” 他们回到餐厅时,正碰上西蒙神⽗和阿达姆先生争吵,阿达姆先生用脚踢着椅子横木,嚷道: “戈尔戈依①是叛徒!从脚心到脑瓜顶都是叛徒!混账八王蛋,狗崽子,狗兄弟。”—— ①戈尔戈依·亚瑟(1818—1916),1848年⾰命时期匈牙利军队统帅,反对社会⾰命,和追求同维也纳妥协的反动集团有联系。因此他的策略特点就是动摇不定,反对军队政治化和组织民人游击队。1849年8月11⽇。戈尔戈依变成了独裁者,两天以后投降奥地利人。——原注。 “我告诉你吧,我亲 ![]() “又象犹大一样把它出卖了。”阿达姆先生反驳道。 “算了算了算了!依你看,凡是头脑清醒的人都是叛徒和犹大。他要是不保住剩下的将士,该怎么办?” “打到最后一口气,最后一个战士。” “象你们这样的人,早就逃命了!雅谢克,拿火来,烟袋锅又灭了。” “什么什么什么?我们逃命了?凭着基督的伤口发誓,神⽗,你胡诌什么!我们逃命了?哪天逃命了?我们?”阿达姆先生咆哮了,在坐椅上动扭着⾝子,脸上暴起了青筋,怒火万丈,眼睛直打闪,嗓子都哑了,同时咬牙切齿的。等他稍许平息下来之后,全⾝仍然颤抖不停,连咖啡也不能喝,因为手哆嗦得厉害,咖啡都溅在外套和 ![]() 卡罗尔和马克斯出去收拾行装准备出发,剩下的人继续吵着,全都暴跳如雷了。 查荣奇科夫斯基给阿达姆先生助威,时时用拳头砸桌子,从椅子上跳起来,找帽子,満屋子转,然后又坐下;神⽗并不认输,他冲雅谢克要火的话声越来越低,越频繁,也越来越频繁地用烟袋敲地板,那是他怒火重来的信号。 卡奇马列克中止了他们的争辩。他用双脚咯噔咯噔地踏着台阶,大声地擦着鼻子,进门之后,把文明 ![]() “谢谢东家。午饭已经吃过了,咖啡嘛,多喝点不要紧。” 他坐在阿达姆先生旁边,用外套大襟擦了汗脸,接着又用棉丝手绢扇着取凉。 “天真热啊,准是要下雨了,牧场上的口牲直啃草。谢谢姐小,热吧?” “噢,太热了,跟开锅的⽔一样。”安卡说着,把咖啡和糖钵送到他面前。 “凉咖啡一钱不值,一钱不值。” “我看,您对咖啡 ![]() “这…我是常常喝这个玩意儿的呀!谈买卖,聊天,非得黑咖啡不可,要是再加上一小杯⽩兰地,那就乐上加乐了。” 安卡送上了⽩兰地。 卡奇马列克倒了半杯咖啡,里面又掺上半杯⽩兰地。他咬了一点糖,慢慢地呷着,同时环顾着在场的人。 “您好,真没想到在我们这儿能见到您。”卡罗尔进屋时大声打看招呼。“你认识卡奇马列克先生?”阿达姆先生问。 “卡奇马尔斯基①先生供给我们建厂用砖。⽗亲跟我谈过你对我们库鲁夫的设想,可是说错了名字,没想到就是您。”—— ①即卡奇马列克。 “这是因为,在罗兹我用一个名字,在乡下用另外一个。”他狄黠地微笑着,解释说“一般人都 ![]() ![]() “对极啦,卡奇马列克先生。”卡罗尔笑着叫道。 “说实在的,罗兹的那些米勒们、舒尔茨们,都是这种乡下贵族,等以后要是有了机会,我卡奇马列克就能当他们的国王,对他们也是一种光荣。” 他给自己添了咖啡,添了⽩兰地酒,想继续说下去,可是阿达姆先生觉察到了马克斯脸上的不満表情,便转了话题,问道: “今年的砖不错吧?” “不怎么样。可是依我看,过不了多久罗兹就要大兴土木啦,空前的。” “为什么呢?现在哪儿都是死气沉沉的,到处都是空前的破产,好些工厂闲着,其他的也只有一半人上班。要是再腾折,半个罗兹都要塌了。” “可是那些从德国来的犹太人,他们就不需要做生意吗?我已经看出来,他们都在城里 ![]() “你开砖厂⽇子不浅了吧?”卡罗尔猜测说。 “差不多六年。” “以前呢?”安卡笑着问道。卡奇马列克掏出了雪茄,正在招待大家。 “ ![]() 他用细小的牙叼住雪茄一头,小心地点着火,这才回答说: “以前嘛,姐小,我是个种沙地的糊涂农汉。地里一半是沙子,一半是⼲净土。遇上天旱,砂子満天飞,土结成了硬板;遇上多雨,土就变成烂泥,沙子上连棵草也不长。我种的就是这样的地,口牲啃口牲棚上的麦秸,人饿得要死。当时我傻头傻脑的,这个账我认——怎么能够聪明呢?有人教我吗?有人给出主意?我那个东家倒是満肚子的主意,可就是德国人把他吃了,他也不给农民拿个主意。没法子,我就象爹象爷那辈子人一样受穷,上帝就让庄稼汉子受这份罪嘛。罗兹盖了工厂,有些个佃户和小农户便去做工,赶车。可是我没动窝。罗兹离乡下还很远呢。 “忽然有一天,我在门口瞧见一个烟筒,那一年里竟出了五个;罗兹扩张到了乡下。我记得原来罗兹离我那儿有四俄里,后来变成了三俄里,现在连一俄里也不到了。罗兹扩展到了乡下。灾难一来,谁能抵挡。因为威胁了我,我心里就琢磨开了:⼲脆卖地,远走⾼飞;可是还不放心,于是又等了等。有一次我碰见了霍伊诺维的教⽗,他拉着一车沙子。 “‘您这是往哪儿拉呀’ “‘城里。’ “‘⼲什么去?’ “‘卖。’ “‘也值个钱?’ “‘一个卢布,碰上财主,价钱还大呢;碰上犹太人,就少点。’ “我跟他去了。他卖了一个半卢布。我一瞧这情况,心里就亮了起来,就好象有人把一本书的道理塞进我的脑袋瓜里了。 “我房后头有个土坡子,就那么一小块,有四莫尔格,是块肥地,几辈子的时间,百灵鸟都在那儿拉屎积肥,一到舂天,狗也凑在那儿相亲。我飞快跑回家去,把木板车修好,就上土坡子找沙子去了。那沙子,说起来也怪,跟金子一样,就在一层层的地上露着,用不着刨庄稼 ![]() “我拉了一车上市;犹太人在老城打我,还有卖砂子的同行,街上还有民警,不过我还是卖了。后来我就啃起这个土坡子来,劲使地往罗兹运,天天运,⼲了两年。到第三年,我的小子也拉开了,佃户也拉开了——是我雇的。我们拉走砂子,也往回拉点东西。起初,我老婆还骂我蹋糟好地,弄得到处都是尘土,那还用说,反正不是香料嘛。因为罗兹不断向我们乡下扩充,就有鬼头鬼脑的家伙来了,瞧瞧我这块地,说:‘卖了吧。’犹太人也来了,说:‘卖了吧,卡奇马列克!’我没有卖,他们到最后出了五百卢布一莫尔格。我心里开始盘算了:他们愿意出大价儿,这里面一定有文章。我就去请教律师,说了说事情的前前后后。那是个公正诚恳的人,他照直告诉我说: “‘卡奇马列克,傻瓜,连这也不知道,他们想买你的土。 你开个砖厂吧,你要是没钱,就跟我合股。’ “我自己下定了决心,雇了一个烧砖把式①,亲自⼲了起来,老婆、孩子打下手,一家子象牛一样地⼲,赚了一点。有一回律师来了,看了看情况,说:—— ①原文是德文。 “‘卡奇马列克,傻瓜,你跟孩子这么累死累活的,一年顶多挣一千卢布。想个办法嘛!开一间蒸汽砖厂。’“我琢磨了一冬天,后来跟他合伙了,⼲得一直 ![]() “那,那个土坡儿呢?”安卡觉得有意思,问道。 “秃得连 ![]() “您还住在乡下吗?” “在砖厂呆一阵子,在城里呆一阵子;我在那儿置了几间房,老婆孩子住在那儿,孩子得上学。” “几间房子!正房是三层楼,还有四处耳房。”卡罗尔提醒说。 “我…还要另置一所房子,我有地⽪,女婿也得有房子住嘛。” “您来库鲁夫办什么事呢?” “要给大儿子娶媳妇,这孩子没上过学,不会作买卖,也当不了厂长,所以我想给他买块地,离我不远,让他呆在我⾝边。” “我得马上走了,您跟爸爸详细谈谈吧,说好了价钱,您一到罗兹,就签订合同。喂,马克斯,该走啦。” “我们送你们一段吧,过了那块地,就上公路。” 他们匆匆告辞。除了卡奇马列克以外,大家都穿过了果园,顺着地里的小道走去,那小道上的草丛下面有的地方,还可以看到轧出的车轮印。 安卡、卡罗尔和马克斯在前面走,其次是查荣奇科夫斯基和神⽗,末尾是阿达姆先生。他 ![]() “就欠把你砸个稀巴烂,叫你象猪似地 ![]() ⻩昏已经降临大地,清凉的露珠洒満了庄稼和草丛,田野上一片深沉的寂静。只是簇簇黑麦的沙沙声响在远近飘浮,蟋蟀在演奏,在行人头上成团飞舞的蚊子发出甜美的、尖细的嗡嗡声。偶尔还有一些鹌鹑在碧绿的黑麦叶下呼叫着:“唧喳,收庄稼,唧喳,收庄稼!”燕子照“之”字形喃喃叫着掠过田野;百灵鸟也从被野萝卜⻩花 ![]() ![]() ![]() “我亲 ![]() “这种人,在罗兹更多。神⽗你知道,他前两三年才学会认字写字。” “乡下佬一发迹,脑袋瓜子就昏了,还以为别人都跟他一样呢。” “有什么不一样呢?我的查荣奇科夫斯基,我亲 ![]() “神⽗,以后你别让乡下佬亲我们的手了。” “如果他们配,我就让他们亲,我亲 ![]() 可是雅谢克不在场,马克斯给他点了烟,跟在他们后面,心不在焉地听他们唠叨,因为他正盯着在前面走的安卡和卡罗尔,贪婪地捕捉着他们轻声的谈话。 “你还没有忘记维索茨卡?”她低声问道。 “明天我去见她。她真的是咱们表姊吗?” “是我的堂姐,不过我想,过些⽇子也是你的堂姐了。” 他俩沉默了片刻。 神⽗一直在跟查荣奇科夫斯基抬杠。阿达姆先生引吭⾼歌,他的歌声传遍了田野。 嗨,马祖尔人下山,下山罗, 轻轻敲呀敲窗户, 开门,开门,我的小妞, 快把马儿饮个够。 “你很快就来吗?” “还不知道。工厂的事太多,还不知道先该办什么。” “现在你没有时间陪我,没有…”她更加轻声地、 ![]() “你可以问问马克斯,我每天是不是有一个钟头的空闲,从早晨五点钟一直⼲到半夜。你真是个孩子,安卡,喂,你瞧瞧我呀。” 她看了他一下,可是眼睛里露出了悲伤的神⾊,嘴角也挛痉地抖动起来。 “两个星期后来,好吗?”他赶紧说了这么一句安 ![]() “好,谢谢,不过,厂里要是不方便,那就请不必来了,这寂寞我忍受得了,又不是第一次。” “可是是最后一次,安卡。一个月一晃就过去,然后…” “然后?” “然后咱俩就在一起了,你还担心这个,我的小心肝儿,是怎么的?”他情意绵绵地低声说道。 “不,不!跟你——跟你在一起就不。”她羞红了脸,赶快改口,微笑得那么甜 ![]() 她不说话了,一双充満幻想的专注的眼睛眺望着广阔的绿油油的麦田。那麦子象万顷碧波一样随风摆动,皱成一圈圈浅灰⾊的波环和黑亮的折纹,倒伏在大地上,继而 ![]() ![]() “瓦卢希,快点,你这畜生!”阿达姆先生短短地叫了一声,因为快到公路边了。 “我推着哪,腿上都 ![]() “已经到啦?”安卡望见了停在公路上的马匹,轻声说道。 “可惜呀,没走几步就到了。”马克斯说。 “真的,这儿多美啊!欣赏欣赏吧,我亲 ![]() 橘红⾊的大硕的太 ![]() 草地中间的几个⽔池⽔象磨工特佳的铜盾牌似的闪闪发亮;穿过草地蜿蜒曲折伸向东方的一线小河,在草丛中宛如一缕绛紫的缎带;这里那里都好似燃烧着泛红的⻩金。 “真美啊,可惜没有时间多欣赏了。” “是啊。上帝保佑你们!小伙子们,亲亲吧。马克斯生,巴乌姆先生,我亲 ![]() ![]() “我很⾼兴啊,说实在话,长这么大还没有见过比你们更加亲热的朋友,衷心 ![]() “一家殷实的公司,给六个月期限的款贷。供货。”卡罗尔又说又笑,跟大家告别。 马克斯一语不发,心里十分恼火;卡罗尔亲了安卡的两只手总有十次,亲了阿达姆先生两边的脸蛋,亲了神⽗的手。神⽗也大为情动,搂住了他的脖子,亲他的脑袋,祝他一路平安。 马车得得得地跑着出发了。 安卡站在田埂上冲他频频挥动头巾。 阿达姆先生唱起了进行曲。 马克斯久久地凝望着安卡的 ![]() “你就老忘不了当众取笑我。” “让你清醒清醒。我就不喜 ![]() 两个人都不再说什么了。 WWw.WUwXS.Cc |
上一章 福地 下一章 ( → ) |
武王小说网提供弗拉迪斯拉夫·莱蒙特最新小说福地无删章节无删减全文阅读,福地是弗拉迪斯拉夫·莱蒙特编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友完整版阅读,武王小说网最值得网友收藏的无删减小说阅读网 |